Saludo por video


Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés

Dolores Guinazu
Clarity beats cleverness!

CABA, Buenos Aires, Argentina
Hora local: 07:29 -03 (GMT-3)

Idioma materno: inglés (Variants: UK, US) Native in inglés, español (Variants: Uruguayan, US) Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
What Dolores Guinazu is working on
info
Jul 1, 2020 (posted via ProZ.com):  Working on the last QA control of a Proceedings Manual. Very interesting! I love and enjoy these type of documents a lot! ...more, + 2 other entries »
Total word count: 90500

Mensaje del usuario
Accomplishment is habit forming
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is affiliated with:
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Training, Desktop publishing, Project management, Sales, Operations management
Especialización
Se especializa en
ContabilidadAutomóviles / Camiones
Negocios / Comercio (general)Certificados, diplomas, títulos, CV
Informática (general)Economía
Educación / PedagogíaFinanzas (general)
Alimentos y bebidasMercadeo / Estudios de mercado

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 3, Preguntas formuladas: 3
Historial de proyectos 1 proyectos mencionados

Comentarios en el Blue Board de este usuario  10 comentarios

Payment methods accepted Transferencia electrónica, Marque, PayPal, MasterCard, Visa, Giro
Muestrario Muestras de traducción: 4
Glosarios Economy, Finance, Economy & Accounting, General Gloss, Health Care, Legal, Marketing
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Universidad del Salvador
Experiencia Años de experiencia: 24 Registrado en ProZ.com: Nov 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, verified)
español al inglés (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, verified)
español al inglés (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras)
Miembro de ATA, CTPCBA, TAUS, TAUS
EquiposOT Translators
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Catalyst, Idiom, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Adobe Acrobat 7.0 Professional, Wordfast, Powerpoint, SDLX, Smartling, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM
URL de su página web http://www.liftvalue.com
Events and training
Prácticas profesionales Dolores Guinazu apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

As a translator and International CopyEditor devoted mainly to Marketing, health care, and legal translations I am always ready to pursue new challenges.

Nowadays, I am working a lot in the fields of Education, Training Materials, Content Creation, Advertising, Health Care as well as Telecommunications.

I am a speaker at many international conferences, focus on QA processes and marketing issues.

Lift Value Translations & Consulting manages big projects with customized follow-up to better serve our loyal clients.

I have an MBA in Marketing Management and I have been an ATA Voting Member (American Translators Association) since 2009. I am also registered at the Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA), Fundacion Litterae, and TAUS.



As a Legal Expert, I have worked in various Courts in Buenos Aires, mainly criminal, labor, and law Courts.

My main CAT tools are SDL Trados 2019, SDLX, Wordfast Pro, MemoQ, among many others.

For big projects, I work with a team of highly qualified colleagues in order to meet deadlines with high quality and efficiency.



Every job is proofed in detail in order to have it ready with top-notch quality.

I really enjoy my job! And I am confident to offer you my work to help you thrive this year! Passion shows.

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
español al inglés1
Specialty fields
Derecho: contrato(s)1
Other fields
LiftValue's Twitter updates
    Palabras clave: commerce and trade, finance, legal, patents, insurance, medicine, marketing and technical issues. Business texts, social sciences, communication, psychology. See more.commerce and trade, finance, legal, patents, insurance, medicine, marketing and technical issues. Business texts, social sciences, communication, psychology, religion and spiritual texts. Pedagogy and methodology training courses for teachers and teachers to be. Children´s books and novels. surveys in English and in Spanish, market research, interviews, marketing strategies, benchmarking, management, finance, Stock Exchange, equity and bonds. Money Markets, capital, joint ventures, corporations, Limited Liability Companies, cash flow. Operating Agreements. Distribution Agreements, life cycles, segmentation strategies. product differentiation, economies of scale, price shifting, competition, domestic market, IT, SAP.. See less.


    Última actualización del perfil
    Jul 5



    More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs