Idiomas de trabajo:
español a italiano
inglés a italiano
alemán a italiano

Elisa Travaglia
Ideas en camino

Hora local: 02:54 CET (GMT+1)

Idioma materno: italiano 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcription, Training
Especialización
Se especializa en
Poesía y literaturaViajes y turismo
Publicidad / Relaciones públicasInternet, comercio-e
Arte, artes manuales, pinturaFotografía/Imagen (y artes gráficas)
Cine, películas, TV, teatroCocina / Gastronomía
Vino / Enología / ViticulturaMedioambiente y ecología

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 2, Preguntas respondidas: 1
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Transferencia electrónica | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University of Trento
Experiencia Años de experiencia: 12 Registrado en ProZ.com: Sep 2009
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español a italiano (Universidad de Salamanca)
inglés a italiano (Cambridge University (ESOL Examinations))
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress
URL de su página web http://www.ideasencamino.com
Prácticas profesionales Elisa Travaglia apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
ITALIANO


Fin dal primo incontro, la lingua spagnola ha esercitato su di me un fascino speciale, tanto da accompagnare tutto il mio percorso formativo.

Lo confermano un diploma di Liceo linguistico, una laurea triennale in Mediazione linguistica (spagnolo e inglese, 110/110 con lode) e una laurea specialistica in Scienze linguistiche (spagnolo e inglese, 110/110 con lode), ma anche (e soprattutto) la partecipazione al programma Erasmus nell’affascinante Santiago de Compostela e una tesi di ricerca sulla e nella Repubblica Dominicana.

Se l’amore per la lingua e la letteratura spagnola si è rivelato in fretta, la passione per la traduzione ha impiegato più tempo a svelarsi, manifestandosi solamente alcuni anni fa, in occasione della mia prima traduzione di un romanzo dallo spagnolo "Saide, passione violenta", casa editrice Edest, Milano). Pochi paragrafi sono bastati perché l’appassionante sfida della traduzione mi rapisse: scervellarsi per ore per trovare l’espressione più azzeccata, riprodurre lo stesso significato e allo stesso tempo trasmettere le medesime sensazioni e ricreare la stessa atmosfera, senza prevaricare l’autore e incontrando le aspettative del lettore italiano. Un compito tanto complesso quanto stimolante.

Sono arrivate poi traduzioni di racconti di autori cubani e dominicani, di siti internet e di testi di diverse tipologie per agenzie di traduzione e per privati.

Nel frattempo, corsi di formazione in traduzione editoriale (Langue&Parole, Isabella Blum), in editoria (Keller editore) e in grafica (Ikonart), così come lo studio dei principi di web design e di web marketing, hanno contribuito ad arricchire il mio bagaglio e a rafforzare le mie conoscenze.

Esperienze lavorative nel campo della promozione turistica mi hanno permesso di acquisire competenze specifiche dei settori del marketing e del turismo, incontrando anche il mio profondo interesse verso i temi del turismo responsabile e dello sviluppo sostenibile.

Il desiderio di continuare a imparare, scoprire nuovi orizzonti e la voglia di mettersi in gioco completano il quadro.

Per informazioni più dettagliate, potete visitare il mio sito web www.ideasencamino.com (che contiene anche numerose risorse per traduttori) o leggere il mio curriculum vitae.


Per qualsiasi richiesta contattatemi a [email protected]. Sarò felice di rispondervi!

Grazie e spero a presto!

Elisa



ESPAÑOL

Desde el primer encuentro, el idioma español ha ejercido sobre mí una especial fascinación, la misma que me ha llevado a la creación de este sitio, y que ha acompañado todo mi itinerario hasta aquí.
Así lo confirman mis estudios: Bachillerato especializado en idiomas, Diplomatura en Mediación Lingüística y Licenciatura en Ciencias Lingüísticas, pero también (y fundamentalmente) la participación en el programa Erasmus en la sugerente ciudad de Santiago de Compostela, y una tesis de investigación sobre y en la República Dominicana.


Si el amor por la lengua y la literatura españolas se reveló rápidamente, la pasión por la traducción, en cambio, ha tardado algo más en aparecer, manifestándose hace algunos años, durante mi primera traducción de una novela del español al italiano. Pocos párrafos bastaron para que el apasionante desafío de la traducción me atrapase para siempre: enfrentarse a quebraderos de cabeza interminables para encontrar la expresión más adecuada, el desafío de reproducir el mismo significado y transmitir las mismas sensaciones, recreando exactamente la misma atmósfera, sin traicionar las intenciones del autor y tratando de responder a las expectativas del lector italiano. Una tarea tan compleja como estimulante.


Luego, fueron llegando las traducciones de cuentos de autores cubanos y dominicanos, de sitios web y textos de diversas tipologías para agencias de traducción y clientes particulares.


Mientras tanto, varios cursos de formación especializados en traducción editorial, industria editorial y diseño gráfico, como así también el estudio de los principios del diseño y el marketing web, han contribuido a enriquecer mi bagaje de conocimientos y a fortalecer mis capacidades.


La experiencia de trabajo en el campo de la promoción turística me ha permitido adquirir competencias específicas en los sectores del marketing y del turismo, conjugándose a la perfección con mi profundo interés en los temas del turismo responsable y del desarrollo sostenible.


Todo esto, complementado con el deseo permanente de seguir aprendiendo, de descubrir nuevos horizontes y las ganas constantes de enfrentar nuevos desafíos.



Para encontrar más información sobre mi formación, mi experiencia profesional y los servicios que ofrezco, visitad mi página web: www.ideasencamino.com


¡Gracias por vuestra visita!
ideasencamino's Twitter updates
    Palabras clave: Spanish, Español, English, Inglés, Italiano, Italian, tourism, turismo, marketing, publicidad, literatura, travel, hotel, viaje, novelas


    Última actualización del perfil
    Aug 6, 2014






    Your current localization setting

    español

    Select a language

    All of ProZ.com
    • All of ProZ.com
    • Búsqueda de términos
    • Trabajos
    • Foros
    • Multiple search