Idiomas de trabajo:
francés al inglés
ruso al inglés
español al inglés

Paul Hirsh
The Human Translator

Francia
Hora local: 15:24 CET (GMT+1)

Idioma materno: inglés 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization
Especialización
Se especializa en
Arte, artes manuales, pinturaGeneral / Conversación / Saludos / Cartas
PeriodismoMúsica
Poesía y literaturaJergas
VariosReligión


Tarifas
francés al inglés - Tarifas: 0.07 - 0.09 EUR por palabra / 22 - 30 EUR por hora
ruso al inglés - Tarifas: 0.12 - 0.14 EUR por palabra / 22 - 30 EUR por hora
español al inglés - Tarifas: 0.06 - 0.08 EUR por palabra / 22 - 30 EUR por hora
japonés al inglés - Tarifas: 0.06 - 0.07 EUR por caracter / 22 - 30 EUR por hora
chino al inglés - Tarifas: 0.06 - 0.07 EUR por caracter / 22 - 30 EUR por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 652, Preguntas respondidas: 701, Preguntas formuladas: 228
Muestrario Muestras de traducción: 12
Experiencia Años de experiencia: 67 Registrado en ProZ.com: May 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software AutoCAD, Microsoft Word, Adobe Indesign, Flash, HTML and Javascript editing, Microsoft Word, Rhinoceros, Sibelius 4
URL de su página web http://improvise.free.fr/
CV/Resume CV available upon request
Concursos ganados Third ProZ.com Translation Contest: Russian to English
1st Annual ProZ.com Translation Contest: Chinese to English
1st Annual ProZ.com Translation Contest: French to English
Prácticas profesionales Paul Hirsh apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
Traduire du français vers l'anglais, c'est aussi facile que transformer une tarte aux cerises en rôti de bœuf - sans perdre le goût. Dès qu'il y aura un logiciel pour faire ça, je prendrai ma retraite.



End clients include Patek Philippe, Cartier and other high end watch brands, Movment magazine, the Centre Pompidou, the 104, Musée du Quai Branly, Toulouse-Lautrec museum, Picasso museum at Vallauris, Festivals and Tourist Offices from all over France, the Quebec fair, PPR Group and a host of artists and cultural institutions.



Born in 1948, I started learning French, Spanish, Russian and German alongside the obligatory Latin and Greek at school, and pursued the Russian and French at New College, Oxford. I also started a course in Chinese and Japanese at SOAS. I then worked for a year as in-house Japanese to English translator at C.Itoh Trading Company in London. As a musician in a Brazilian band I absorbed Portuguese. I have always been greedy for foreign languages, but some I can forget as quickly as I learnt them. One of the many rejection letters earned by my four unpublished novels praises my seldom-seen flair for writing English, for what that's worth. For the last 18 years I have been resident in Spain (where I became an honorary Catalan) and France. I have taught music in three languages but thanks to Proz.com I made the switch to freelance translating, which keeps me busy full time. You can find out about me (and see my paintings) on my website http://improvise.free.fr. In between translating jobs I am using 3d technology and rapid prototyping to develop the perfect panpipe for jazz - which you can buy on Shapeways.

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 814
Puntos de nivel PRO: 652


Idiomas con más puntos (PRO)
francés al inglés246
inglés al francés196
chino al inglés139
español al inglés44
ruso al inglés12
Puntos en 2 pares más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros238
Arte/Literatura202
Negocios/Finanzas69
Ciencias sociales46
Técnico/Ingeniería43
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
General / Conversación / Saludos / Cartas121
Música99
Negocios / Comercio (general)50
Poesía y literatura47
Arte, artes manuales, pintura31
Gobierno / Política28
Fotografía/Imagen (y artes gráficas)20
Puntos en 29 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: haute horlogerie, watchmaking, luxury watches, watches, montres, art translation, contemporary art, modern art, art moderne, art contemporain. See more.haute horlogerie, watchmaking, luxury watches, watches, montres, art translation, contemporary art, modern art, art moderne, art contemporain, traductions musique, music translation, modern music, musique contemporaine, lutherie, musicology, music internet, literature translation, dialogue, dialog, film scripts, scénarios, screenplay, guitar, jazz, littérature enfantine, LEJ, children's books, contemporary art reviews, translate your novel, traduire roman, review translation, . See less.


Última actualización del perfil
Jul 20, 2016