Idiomas de trabajo:
inglés al español

yerhei carreño
Certified Translator

Panamá
Hora local: 11:55 EST (GMT-5)

Idioma materno: español Native in español
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization
Especialización
Se especializa en
Transporte / FletesPsicología
Minería y minerales / GemasMedicina: Farmacia
Medicina (general)Derecho: impuestos y aduanas
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autorDerecho: contrato(s)
Derecho: (general)Recursos humanos
Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas formuladas: 1
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Graduate diploma - English Learning Center
Experiencia Años de experiencia: 15 Registrado en ProZ.com: Apr 2009
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Certified Translator/Interpreter - FIT)
inglés al español (Certified Public Translator - Ministry of Foreign )
inglés al español (Certfied Public Translator - Ministry of Education)
inglés al español (APTI Member)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Office Pro, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Bio
I am an Industrial Engineer with a Master Degree in Environmental Management Systems, and I have worked in various corporate, logistics, management and environmental sectors in Panama and abroad, and have coordinated and participated in many large-scale public works projects.

I have started working as a translator in 2007 while I was working for The Louis Berger Group and where I had the opportunity to learn and translate different kind of proposals for BID, Millennium Challenge and USAID.

In 2009, I received my credential as a certified translator by the Ministry of Education of the Republic of Panama.

Since then, I have gained experience translating different types of documents, in different fields, such as legal, finance, insurance, medical, tourism, among others.

I am looking forward to keep improving my translation skills and to learn other languages.
Palabras clave: translation, traducción, engineer, ingeniería, BID, USAID


Última actualización del perfil
Jun 1, 2015



More translators and interpreters: inglés al español   More language pairs