Job closed This job was closed at Apr 12, 2024 03:00 GMT. Quote for major streaming service Publicado el: Apr 11, 2024 03:23 GMT (GMT: Apr 11, 2024 03:23) Job type: Trabajo potencial Services required: Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation Confidentiality level: HIGH Idiomas: danés al inglés, finlandés al inglés, griego al inglés, hebreo al inglés, hindi al inglés, noruego al inglés, polaco al inglés, rumano al inglés, sueco al inglés, tamil al inglés, turco al inglés Descripción del trabajo: We are gathering price quotes for a major streaming service, for subtitles.
We are looking for translators with experience creating timed English subtitles from just the video. The client will provide a production script in the source language for reference (most likely not verbatim).
English does not need to be your native language. We will have native speakers check the files before submission.
Please respond via email with your related experience/CV and pricing *PER VIDEO MINUTE IN USD*.
**IMPORTANT: Please put your source language in the subject line.
Thank you! Método de pago: Por acordar Condiciones de pago: 45 días a partir de la fecha de facturación. Poster country: Estados Unidos Selección de proveedores de servicios (especificada por el anunciante del trabajo) Campos específicos requeridos: Cinema, Film, TV, Drama Campo temático: Cine, películas, TV, teatro Software requerido: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz Plazo para poder postularse: Apr 12, 2024 03:00 GMT Acerca del comprador de servicios: This job was posted by a Blue Board outsourcer. Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: director of production
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|