ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Featured Authors  »  traductorchile
traductorchile
See this author's ProZ.com profile

Articles by this Author
» ESTUDIO SOBRE PREGUNTAS KUDOS CERRADAS SIN PUNTAJE
By traductorchile | Published 10/17/2008 | KudoZ | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecIRateSecI
Estudio sobre el uso que se le está dando a la opción de no otorgar puntaje al hacer una pregunta por puntaje en los Kudoz.
» KUDOS - REALIDADES Y MITOS
By traductorchile | Published 11/14/2008 | KudoZ | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecIRateSecI
¿Los "Outsourcers" contratan proveedores según sus puntos Kudoz? Un análisis estadístico somete a prueba esta hipótesis.
» MÉTODOS PARA CONSTRUIR GLOSARIOS PARA SER USADOS EN BABYLON Y PROGRAMAS DE TRADUCCIÓN POR COMPUTADORA.
By traductorchile | Published 07/23/2009 | Translation Techniques | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Descripción de una metodología y atajos para facilitar la transformación de un glosario simple en un glosario vinculable a programas de administración de glosarios y herramientas CAT
» TO BE OR NOT TO BE MACHINE TRANSLATING
By traductorchile | Published 04/7/2010 | CAT Tools | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecIRateSecI
The sense or nonsense of Machine Translating put to test with three of the best known machines.
» As a freelance translator, do you have any rights regarding Copyright?
By traductorchile | Published 03/13/2012 | Business Issues | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Who is the owner of the rights over your work? I list a synthesis of the copyright laws in over 20 countries that cover the interests of translators, I analyse how and in what extent they affect the ownership of the copyright of a translation and which might be the position of a TM in all this. Some of this information can help you to revalue your work and take a better stand before clients, agencies and companies. References are listed if you want to immerse in this topic.
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.