This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Que bueno, dos nuevas colegas y amigas! et en plus vous parlez français! (désolée, je n'ai pas les accents espagnols) Llegare al Peru este sabado y viajare por el pais antes de regresar a Lima, el 3 de septiembre. Me quedaré en Miraflores, cerca de la Plaza de la Republica y la avenida José Pardo. Porque no conozco bien su pais, quisiera saber si podrian recomendarme un buen restaurante, cerca de mi hotel. Merci d'avance! et au plaisir de vous rencontrer!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Erika Pacheco Brasil Local time: 09:45 inglés al español + ...
Confirmar lugar de reunión
Sep 3, 2010
Hola Hélène El punto de encuentro siempre será en el Café de la Paz a las 6.00 pm? Espero tener noticias de los demás asistentes y pasar una tarde agradable. Mi número de cel: 992 708620 para cualquier cosa que se les pueda ofrecer.
Saludos,
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
myrc (X)
Local time: 07:45 inglés al español + ...
Qué tal Dunkin Donuts?
Sep 3, 2010
Hola, si, el Café de la Paz es simpático, pero creo que es caro, quizá por eso no se apuntan más? pero hay un Dunkin Donuts casi en la esquina del Ovalo de Miraflores con Ricardo Palma, simpático, con opciones más moderadas y es un ambiente cerrado como para conversar. quizá el powwow se pueda postergar unos días más para que se apunten más colegas, que les parece mi sugerencia?
[Edited at 2010-09-03 20:44 GMT]
[Edited at 2010-09-03 20:45 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.