Idiomas de trabajo:
inglés al español
francés al español

Patricia Guerrero
Don de la palabra + servicio profesional

Hora local: 13:26 WEST (GMT+1)

Idioma materno: español 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
  Display standardized information
Bio
Soy Licenciada en Traducción e Interpretación (inglés y francés) por la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (2005), traductora-intérprete jurada de inglés nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores (2006) y poseo el Certificado de Aptitud Pedagógica otorgado por la Universidad Complutense (2006).

Al ser traductora-intérprete jurada, normalmente trabajo en el campo legal, económico y académico. Sin embago, muchos documentos requieren que estén traducidos y sellados de manera oficial, por un traductor-intérprete jurado, y es por ello por lo que trabajo en una amplia variedad de campos: técnico, médico, informático... También realizo localización y traducción de páginas web. Esta variedad de campos refleja mi capacidad para trasladar el significado y sentido apropiado a las palabras. En todos mis proyectos, ofrezco la traducción más precisa y exacta: mi especialidad consiste en producir textos en español que no parecen traducciones.

Además, siento gran inquietud por siempre mejorar mis habilidades y servicios. Por ello, estoy ampliando mi conocimiento y especializándome en traducción audiovisual (doblaje, subtitulación, rehablado y videojuegos), un campo totalmente diferente pero complementario y apasionante. Estoy cursando el Master Europeo en Traducción Audiovisual en la Universidad Autónoma de Barcelona y aplicando todo lo que aprendo a mi práctica diaria.

Soy una apasionada de las lenguas extranjeras y poseo grandes habilidades interpersonales y de organización. Druante años, he sido capaz de combinar lo que son mis dos grandes pasiones: la traducción y la enseñanza.


Trabajos de traducción:

- Legal y jurada: contratos, actas de reuniones, certificados de matrimonio, nacimiento, defunción, autenticación, testamentos…
- Técnica: normas ISO, manuales de usuario y de instrucciones, informes de minas, de construcción, de evaluación, documentos de medición...
- Médica: textos sobre investigación médica, informes médicos, análisis…
- General, incluyendo artículos de revistas no especializadas, CV, cartas de motivación, etc.
- Revisiones de textos traducidos por otros traductores
Palabras clave: inglés, francés, traductora-intérprete jurado de inglés, traducción oficial, informática, TIC, web 2.0, tecnología, software, localización. See more.inglés, francés, traductora-intérprete jurado de inglés, traducción oficial, informática, TIC, web 2.0, tecnología, software, localización, legal, marketing, publicidad, medicina, educación, deporte y fitness, ingeniería, ciencias medioambientales, general, geografía, salud, política, audiovisual.. See less.




Última actualización del perfil
Jul 19, 2011



More translators and interpreters: inglés al español - francés al español   More language pairs