Idiomas de trabajo:
inglés al español
inglés al alemán
alemán al español

Carmen Caamano
Accurate and fast translations

Estados Unidos
Hora local: 20:11 PDT (GMT-7)

Idioma materno: español Native in español, alemán Native in alemán
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Operations management
Especialización
Se especializa en
Informática (general)Informática: Hardware
Informática: ProgramasInformática: Sistemas, redes
Cocina / GastronomíaGobierno / Política
Org./Desarr./Coop. InternacionalInternet, comercio-e
TI (Tecnología de la información)Derecho: (general)

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 27, Preguntas respondidas: 18, Preguntas formuladas: 3
Payment methods accepted PayPal, Marque
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Universidade de Vigo (Spain)
Experiencia Años de experiencia: 25 Registrado en ProZ.com: Sep 2004
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales alemán al español (Universidad de Vigo)
inglés al español (Universidad de Vigo)
inglés al alemán (Universidad de Vigo)
español al alemán (Universidad de Vigo)
inglés al gallego (Universidad de Vigo)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, FrameMaker, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, Trados Studio, XTRF Translation Management System
CV/Resume CV available upon request
Bio
I'm a native Spanish and German speaker with a MA in Translation and Interpretation. I've been in the industry for 17 years in the areas of translation, editing, MT post-editing and project management.

After a successful career in the localization industry as a localization project manager and global localization manager for a localization company, I have decided to focus my attention on translation, editing and MT post-editing.

My areas of expertise are telecommunications, hardware and software localization (UI, manuals, marketing materials), transcription, subtitling, crafts (knitting and crochet), multimedia, gaming, website localization as well as IT, and cooking.

Other areas I've worked on are automotive, construction software and manuals localization, as well as social media.
Palabras clave: spanish, german, galician, english, translation, editing, post-editing, bilingual producer, transcription, transcriber. See more.spanish, german, galician, english, translation, editing, post-editing, bilingual producer, transcription, transcriber, software, hardware, technology, computers, gaming, cooking, travel, tourism, e-learning, project management, crafts, dtp, formatting, layout. See less.


Última actualización del perfil
Jul 30, 2023