Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés

Bárbara Alvarez
English-Spanish Certified Translator

Argentina
Hora local: 20:16 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)Derecho: contrato(s)
Medicina (general)Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 1
Muestrario Muestras de traducción: 3
Formación en el ámbito de la traducción Graduate diploma - Universidad Nacional de La Plata
Experiencia Registrado en ProZ.com: Apr 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Universidad Nacional de La Plata (Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación), verified)
español al inglés (Universidad Nacional de La Plata (Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación), verified)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Idiom, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee, Wordfast
Events and training
Prácticas profesionales Bárbara Alvarez apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
My name is Bárbara C. Alvarez and I am a Certified Translator. I graduated from the National University of La Plata (UNLP), Argentina in 2013.My mother tongue is Spanish and I work with both Spanish-English / English-Spanish translations. I have started my carreer as a freelance translator, both with direct clients and though translation agencies. My fields of expertise include: Scientific and Technical translations, Medicine, Pharmacology, Business, Finance and Legal translations (contracts, certificates, powers of attorney, etc.) I work with CAT Tools: Trados Studio, Tag Editor, Idiom, Wordbee, XBench.
I do not regard translation as a mere job, but as a passion, a way of living. As the writer and translator Mariano Antolín Rato very accurately said: "Translation is one of the few human activities in which the impossible occurs by principle.”
Since I have always enjoyed teaching, I am also studying to graduate as a Teacher of English at the National University of La Plata (UNLP). I am highly experienced in Teaching English as a Second Language (TESOL): I have worked for several language centres and I am currently working as a Children Coordinator at Home Intercultural Learning in La Plata, Buenos Aires, Argentina. Not only do I teach children, but also adults who are studying to sit for international exams such as First Certificate, CAE, Proficiency, TOEFL, etc.
I have had the chance to strike a balance between the two things that I enjoy the most: translating and teaching. It would be impossible for me to live without one of them.
For me, every translation is a challenge to be solved, a jigsaw waiting to be pieced together. As a translator, I am highly responsible, organized and motivated. I meet deadlines and respect the client's requirements.
Teaching, on the other hand, brings me a lot of satisfaction and I have to admit that most of the times students teach me more things than I would have expected: love, values, respect. As a teacher, I am very dynamic, encouraging and friendly.
I am in love with my jobs both as a freelance translator and a teacher, and I believe that is reflected in my work.
Palabras clave: Passports, medical reports, criminal records, university degrees, academic transcripts, marriage certificates, divorce decree, petitions for child support, powers of attorney; sales, lease and agency agreements. See more.Passports, medical reports, criminal records, university degrees, academic transcripts, marriage certificates, divorce decree, petitions for child support, powers of attorney; sales, lease and agency agreements, articles of incorporation (partnership), negotiable instruments, abstracts, medical articles, Biochemistry, Gastroenterology, Traumatology, Cardiology, medical records, clinical case studies, pharmacology, package inserts, leaflets, trials, manuals, transport, medical equipment, engineering, motor vehicles, electronics, oil industry, IT. See less.


Última actualización del perfil
Sep 14, 2018



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs