Idiomas de trabajo:
español al gallego
gallego al español
francés al español

Rosalia MenCas
Breaking Language Barriers

Reino Unido
Hora local: 20:32 BST (GMT+1)

Idioma materno: español Native in español, gallego Native in gallego
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
  Display standardized information
Bio
I hold a B.A. in Translation and Interpreting since 2006 and I am accredited by the Ministry of Foreign Affairs of Spain as a sworn translator from French into Spanish.

After achieving my B.A., I started working for a multinational company, Linguaserve Internacionalización de Servicios, as a Project Manager. With over two years experience in this company, I was in charge of managing various projects whereby my duties involved translating, proofreading and editing web contents. Furthermore, I was made responsible to manage a major subcontract for Repsol YPF, one of the largest oil and gas companies in the world. My role here was to consult in house.

Additionally, I combined my job with training and courses in translation tools, web design and subtitle translations.

I have also worked as a localisation technician in Square Enix Ltd. General tasks related to the quality assurance process such as game testing, translation and proof-reading were my forte. I predominantly worked on global gaming projects such as Final Fantasy and Kingdom Hearts, among others.

In my experience as a freelancer, I have collaborated with agencies and direct customers on translation and localisation projects of a diverse range of fields such as Business and Finance, Marketing, Health and Safety, Architecture, Education, Videogames, Travel and Tourism, Gastronomy, Literature, Cultural Co-operation, Art, Music, Film...

I offer accuracy and commitment in every job, delivering quality and excellent customer service at all the times. I aim to meet every deadline as per your request.

Please, feel free to contact me for further information or a quote.
Palabras clave: Translation, Proofreading, Editing, Web Localization, Galician, Spanish, French, Portuguese


Última actualización del perfil
Jan 10, 2011