Idiomas de trabajo:
español al inglés

Michael Kincaid
Translating the body & soul of the text

Rochester, New York, Estados Unidos
Hora local: 17:59 EDT (GMT-4)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Desktop publishing
Especialización
Se especializa en
MúsicaPoesía y literatura
Mercadeo / Estudios de mercadoNegocios / Comercio (general)
Publicidad / Relaciones públicasGeneral / Conversación / Saludos / Cartas
Org./Desarr./Coop. InternacionalMedios / Multimedia
Deportes / Ejercitación / RecreoViajes y turismo

Tarifas
español al inglés - Tarifa normal: 0.08 USD por palabra / 25 USD por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 94, Preguntas respondidas: 69, Preguntas formuladas: 19
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - New York University
Experiencia Años de experiencia: 19 Registrado en ProZ.com: Oct 2007
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume inglés (PDF)
Prácticas profesionales Michael Kincaid apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.0).
Bio
Creative, Professional, Years of Experience in the Translation Industry
Specializing in Creative Advertising, Marketing, and Research. Music, Art, Literature and Culture (Pop- and High-) obsessed.


As a former Project Manager and Translator at companies large and small I understand the full path of a project- starting with a raw concept and finishing with a vibrant, accurate, timely translation. I know how crucial it is to find the right words to communicate with your customers and your clients.

I have the ability and insight to render your text in language that will communicate directly with your desired target audience. As a radio D.J., an insatiable reader, and an active volunteer with local and international charities, I'm constantly reading and speaking dozens of varieties of English. Helping you determine how to best communicate your message, and finding the right words to do so, is where I excel.

Allow me the opportunity to make your life easier.

Email Me!
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 101
Puntos de nivel PRO: 94


Idioma (PRO)
español al inglés94
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros32
Arte/Literatura16
Ciencias sociales16
Jurídico/Patentes8
Negocios/Finanzas8
Puntos en 3 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
General / Conversación / Saludos / Cartas24
Poesía y literatura8
Música8
Certificados, diplomas, títulos, CV8
Recursos humanos8
Org./Desarr./Coop. Internacional8
Medicina (general)4
Puntos en 7 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: ad, ad-copy, adapt, adaptation, adcopy, ads, adventure, advertise, advertisement, advertising. See more.ad, ad-copy, adapt, adaptation, adcopy, ads, adventure, advertise, advertisement, advertising, affordable, affordable rates, aid, aid organization, album review, backpack, backpacking, bicycle mechanic, bicycling, bicycling, bike, bike mechanic, biking, blog, blogging, brand, branding, brand research, camping, communication, communications, competitive, competitive rates, copyediting, creative, creativity, cultural studies, culture, cycling, D.J., DJ, disc jockey, edit, editing, editor, food sovereignty, hiking, indigenous, indigenous rights, instrument, international aid, international development, internet, jazz, liner notes, lyric, lyrics, market, marketing, market research, media, multimedia, music, musical, musical instrument, music criticism, music history, N.G.O., NGO, non-governmental organization, outdoor, outdoors, P.M., PM, project management, project manager, proofread, proofreader, proofreading, radio, research, tour, tourism, translate, translation, translator, voice-over, voiceover, voice over, water rights, web, weblog, website, wilderness. See less.


Última actualización del perfil
Jan 12, 2009



More translators and interpreters: español al inglés   More language pairs