Idiomas de trabajo:
inglés al catalán
inglés al español
catalán al español

Gloria Barrobes
English to Spanish and Catalan

Barcelona, Cataluña, España
Hora local: 22:43 CEST (GMT+2)

Idioma materno: catalán Native in catalán
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Especialización
Se especializa en
Cine, películas, TV, teatroPoesía y literatura
HistoriaLingüística
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.Viajes y turismo
Educación / PedagogíaAlimentos y bebidas
Muestrario Muestras de traducción: 2
Formación en el ámbito de la traducción Degree in English Philology
Experiencia Años de experiencia: 27 Registrado en ProZ.com: Sep 2007
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
URL de su página web http://gloria.barrobes.com
CV/Resume inglés (DOC), español (DOC)
Events and training
Prácticas profesionales Gloria Barrobes apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
My name is Glòria Barrobés and I am from Barcelona. After finishing my degree on English Philology at the Universitat de Barcelona I moved to Dublin for a year. In 1998, back in Barcelona, I started working as a translator.
I have also lived in England for a couple of years working as a receptionist in a hotel first and then for Spinal Homecare (2003-2005).
I started working for dubbing studios, translating scripts of all kinds -documentaries, cartoons, films, manga, TV shows-. I've been also working for the Universitat Autonoma de Barcelona -translating essays and academic texts-, and for publishing houses -doing some books and travel guides (Lonely Planet)- and Turisme de Barcelona.
I am not specialized. I've done from sports to mechanics and translated some novels, like Stephen King's Lisey's Story, to catalan.
I have also worked as editor in chief for a Spanish Classic Car Magazine (Cláiscos Exclusivos) and a Travel Magazine (Rutas del Mundo). I do writting, translation and proofreading for Qtravel.es


Última actualización del perfil
Mar 12, 2018