Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Idiomas de trabajo:
inglés al español
alemán al español

Violeta Leon Herrero
Research is the key to quality.

Valencia, Comunidad Valenciana, España
Hora local: 23:56 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español Native in español
Send email
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Certificados, diplomas, títulos, CVDerecho: (general)
Derecho: contrato(s)Viajes y turismo
Tarifas
inglés al español - Tarifa normal: 0.07 EUR por palabra / 20 EUR por hora
alemán al español - Tarifa normal: 0.12 EUR por palabra / 30 EUR por hora

All accepted currencies Euro (eur)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 4, Preguntas respondidas: 2, Preguntas formuladas: 4
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Univesitat Jaume I
Experiencia Años de experiencia: 1 Registrado en ProZ.com: Aug 2007
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Universitat Jaume I)
Miembro de Traductores e Interpretes Asociados pro Colegio (TRIAC)
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Contribuciones en los foros 18 forum posts
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
Master's Degree in Translation, Universitat Jaume I (Spain)
Bachelor's Degree in Tourism, Universitat Politécnia de Valencia (Spain)

Despate my youth I have been very active and have learned in an interactive way the languages I translate from. That means, I have not only the passive and theoric knowledge, but also have been immerse in the culture, which enables a deeper understanding of the source text, and therefore a more accurate transfer of the information into the target text.


Experience as a translator at:

Spanish Translation Bureau (London)

Translingua Übersetzungs Büro (Austria)






Palabras clave: Contracts, certificates (birth, marriage, etc.), powers of attorney, wills. Also tourism brochures, advertising, etc.


Última actualización del perfil
May 22, 2008



More translators and interpreters: inglés al español - alemán al español   More language pairs