Idiomas de trabajo:
inglés al español
español (monolingüe)

Patricia Lutteral
Full time translator since 1997

Cordoba, Cordoba, Argentina
Hora local: 07:43 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Ciencias (general)Periodismo
Medicina: SaludMedicina: Instrumentos
Medicina: Farmacia

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,809
Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas
inglés al español - Tarifas: 0.06 - 0.10 USD por palabra / 30 - 30 USD por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 2168, Preguntas respondidas: 1362, Preguntas formuladas: 17
Payment methods accepted Transferencia electrónica, Marque
Muestrario Muestras de traducción: 5
Glosarios law, Lutteral, marketing, petroleo
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Universidad de C󲤯ba, Argentina
Experiencia Años de experiencia: 20 Registrado en ProZ.com: May 2000
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Universidad de C�rdoba, Argentina, verified)
Miembro de N/A
EquiposSLS International Latam Offices
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Events and training
Prácticas profesionales Patricia Lutteral apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.0).
Bio
General
Medical Devices/Instruments
Health Care
Pharmaceuticals
Marketing
Children Literature
Journalism


I started working on engineering (electronic, oil&gas), but gradually began moving into science and medical technology. In the last few years I have developed considerable expertise in scientific and medical-related translations, like reports of clinical studies, informed consent forms, drug product dossiers, expert reports, medical devices, and in the area of pharmaceutical marketing. I enjoy the challenge of new subjects, where terminology research is involved.

In addition, I currently work on a daily basis for PRNewswire in the translation of press releases on a wide variety of subjects.

I am comfortable with a wide variety of documents aimed at the general public: marketing brochures, user manuals, guidelines, instructions, etc.

My average production is 2,500 words per day, considering a complex text involving some research. I regularly use SDLX/Trados. I am used to handling large projects and tight deadlines, either personally or as a member of a team.



Examples of projects:

General:
• Press releases for PR Newswire, on a wide variety of subjects (technical and non-technical)
• Promotional brochures for real estate developments, hotels and resorts
• Manual for an airline-specific credit card system
• Marketing material for airlines (Frequent Flyers programs, airline alliance, etc)
• Spanish version for www.unitrader.com
• Human resources manual and code of conduct, for a multinational energy company
• Manuals for a shelter for abused women
• Monthly newsletter for a hard disk manufacturer
• Labels for food products
• Surveys, questionnaires, forms
• Marketing material (insurance, banking, etc.)
• Educational material (safety, driving manuals, etc.)

Science, medicine and medical devices:
• Linguistic validation of medical questionnaires
• Protocols for clinical studies
• Informed consent forms
• Drug product dossiers
• Marketing courses for a major pharmaceutical company
• Documents on persistent organic pollutants (UN Environment Programme)
• Documents and website updates for The Global Fund to Fight AIDS, TB and Malaria
• Brochures for a SonoSite ultrasound device
• Manuals for Philips cardiology and imaging systems
• Installation, mounting and surgical instructions manuals for blood pumps/ anesthesia machines
• Series of manuals on HIV and HCV detection assays, equipment and related software
• Study on lactobacilli probiotic properties
• Study on olive pollen allergens
• Reports on an ongoing study on neuronal ceroid lipofuscinoses
• Papers on surgical treatment of lower limb fractures.

Engineering:
• Technical reports on installation of off-shore oil platforms
• Maintenance, operations, administrative, inventory control, safety, and other guideline manuals for gas processing plant
• In-Service Pipeline Repair Manual, Technical reports on failure in gas pipeline
• Technical documents on gas pipeline ancillary installations, Quality Assurance Manuals for gas pipeline, Technical Conditions for the construction of gas pipeline
• Safety manuals, MSDS (handling and storage of fertilizers and other chemical products) and technical specifications manuals for the construction of fertilizer and other chemicals storage tanks
• Reports on environmental and social impact of engineering projects
• Operation Manuals for bucket elevators and belt elevators
• Technical brochures and catalogs for pH meters
• MSDSs
• Marketing brochures for hydronic systems
• Building design specifications for an assisted-living community

Literature, Education and Social Sciences:
• Website and documents for Trinitarian Bible Society USA
• Translation of “The New Thematic Concordance” (Edited by John Steiner)
• Translation of “The Almost Christian Discovered”, by Matthew Mead (1667)
• Translation and adaptation of text and voice-over for a series of educational CDs on Science and Technology
• Evaluation tests for Grades 3 to 8 (Math, Sciences, Language)
• Brochures, letters, forms, etc. for a US school district
• Paper (5000 words) on Peter Winch’s approach to Wittgenstein’s work
• Several children books by Carl Sommers

Law:
• Arbitration awards for the International Chamber of Commerce
• Legal documents for a US law firm
Palabras clave: technical, engineering, machinery, safety, machines, medical devices, health care, drug products, pharmaceuticals, children literature




Última actualización del perfil
Jan 10



More translators and interpreters: inglés al español   More language pairs