Idiomas de trabajo:
español al inglés
inglés (monolingüe)

Laurie Price
ideas y conceptos claramente enunciados

México

Idioma materno: inglés 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
Mensaje del usuario
¡El inglés como es!
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Copywriting
Especialización
Se especializa en
ArquitecturaArte, artes manuales, pintura
Viajes y turismoMercadeo / Estudios de mercado
Negocios / Comercio (general)Publicidad / Relaciones públicas
Recursos humanosCine, películas, TV, teatro
General / Conversación / Saludos / CartasCiencias sociales, sociología, ética, etc.

Tarifas
español al inglés - Tarifa normal: 0.12 EUR por palabra / 55 EUR por hora

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 102, Preguntas respondidas: 142, Preguntas formuladas: 3
Historial de proyectos 1 proyectos mencionados    1 comentarios positivos de clientes

Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 6
Experiencia Años de experiencia: 28 Registrado en ProZ.com: Feb 2004
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés (St.Giles College Int'l TESL/TEFL Certification, verified)
inglés (Boulder, CO; San Francisco, CA)
inglés (BA in Writing and Poetics, Naropa University, verified)
Miembro de Member, CE-L (Copyediting-L is a list for copy editors and other
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
URL de su página web http://lauriepriceediting.wordpress.com/
CV/Resume inglés (DOC)
Events and training
Prácticas profesionales Laurie Price apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

Writer, editor and translator =
Correct, concise and complete


Note to potential clients: I am no longer a paying member of Proz.com but I am still available for consultations on potential projects if contacted directly. Additionally, I have worked as a technical editor with a fast-growing telephony company for the past 10 years.

I'm an American English-language (award-winning) creative writer and I work as an editor (copyeditor/proofreader), and sometimes, as a SP>EN translator. I have years of in-house and freelance editorial and writing experience in various arts, business and educational sectors.

I'm experienced with performing localization and I edit fiction and/or nonfiction manuscripts. The majority of my current workload is technical editing and proofreading.

About me: My degree is in Writing and Poetics. I wrote and edited for independent small presses and arts organizations in the 1980s while managing a second-hand and antiquarian bookstore in San Francisco, CA.

Later I worked as a legal proofreader. This involved using verbal and sonic team proofreading techniques that are still in use today. I also performed cold proofreading (working with a single document) and comparison proofreading (master doc and corrected doc).



I worked on staff at two Mexican newspapers in the 1990s.

Later, I worked as an in-house proofreader for two major global finance firms in NYC and a little later, edited an international finance firm's emerging markets newsletter while teaching 2-week (24-hour) Proofreading intensives to unemployed theatre personnel (under the auspices of the AFL-CIO) for the purpose of finding proofreading work in the financial sector.



I studied magazine copyediting at NYU in NYC, and subsequently freelanced for a number of lifestyle magazines. So began my foray into the world of working as an independent language professional.



I've lived in 4 countries and have edited everything from literary manuscripts (pre-publication, among which is an award-winning novel by an American author), business book manuscripts, textbooks, technical manuals and user guides to a multitude of other kinds of print and web copy for large and small business and arts organizations, ad agencies and individuals.

I've written, edited and localized texts in just about every subject area (see Writing and Editing tabs for brief examples).

Do you need help editing, writing or rewording a text aimed at a particular audience? I am excited to work with artists and arts organizations, in particular. I've helped a number of creative professionals redo their portfolios and find better-paying and more satisfying work.


Please email to set a time to consult over Skype.

Please, no spam/scam job offers.

laurpricex at gmail dot com
or Skype: laurpricex
http://lauriepriceediting.wordpress.com/


former member, Editorial Freelancers Association

Certified PROs.jpg

Palabras clave: literature, literatura, content, poetry, poesía, art, arte, music, sinopses de peliculas, film synopses. See more.literature, literatura, content, poetry, poesía, art, arte, music, sinopses de peliculas, film synopses, filmography, filmographies, all arts, artes, education, educación, health, salud público, alternative health, natural health, lifestyle, children's books, facilitator's guide, guides, cultural sensitivity, training, global, intercultural, values, correspondence, correspondencia, libros, publicidad, advertising copy, leaflet, marketing, program, communication, communicate, self-assessment, interview, entrevista, autoestima, travel, viajes, viajero, traveler, tourism, turismo, Oaxaca, Mexico City, Mexico, Granada, Spain, New York City, New York, N.Y., American English, English teacher, English professor, profesora de inglés, inglés americano, translate, translator, traductora, traductor, traducción, poetry, poet, publish, magazine, article, newspaper, proofreading, proofreader, editor, copyeditor, copy editor, copyediting, writer, copy writer, content writer, copy writing, content writing, writing, write, rewrite, rewriting, rewording, reword, photography, photographs, fotos, fotografía, poetics, research, rewriting, rewording, style, estilo, editing, redacción, ESL editing, correctora de pruebas, writing, drama, play, theatre, prose, poem, poema, poetry, poetics, poesia, prosa, teatro, obra de teatro, cuento corto, short story, popular culture, cultura popular, social sciences, ciencias sociales, lecturas, notas, etiquetas, merchandise tags, merchandise labels, nueva york, eeuu, product labels, product tags, cartas de presentación, company presentations, food, textiles, style, travel, human resources, marketing, texts, labels, tags, prefaces, letters, cards, presentations. See less.



More translators and interpreters: español al inglés   More language pairs