This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducciones de excelente calidad y presentación. Entregas puntuales.
Tipo de cuenta
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
inglés al español: Technical General field: Técnico/Ingeniería
Texto de origen - inglés X DVD CameraEnhanced CCD design allows more light to reach the imager which reduces video noise to improve signal-to-noise ratio by up to 6dB (2x better than a standard CCD). Particularly effective when shooting in dark situations.The DVD recording format delivers digital picture and sound quality comparable to that of MiniDV, but on DVD.Tested to support up to 4GB media capacity; does not support high speed transfer function; does not support Access Control security function. Progressive Shutter System – The mechanical shutter system provides progressive scan performance while utilizing an interlaced scanning system.Charge the battery at anytime because unlike NiCad (Nickel Cadmium) batteries, Hust’s rechargeable Lithium Ion batteries are not subject to a life shortening “memory effect”.
Traducción - español Cámara DVD XEl diseño de dispositivo de acoplamiento de carga (CCD del inglés) mejorado permite que más luz llegue al generador de imágenes, lo que reduce el ruido del video para mejorar la relación señal-ruido hasta 6dB (2x más que un CCD estándar). Esto resulta especialmente eficaz para filmaciones realizadas en la oscuridad.El formato de grabación en DVD brinda una calidad de imagen y sonido digitales comparables al MiniDV, pero en DVD.Está probado para albergar una capacidad de medios de hasta 4GB, no es compatible con funciones de transferencia de alta velocidad ni con la función de seguridad de Control de acceso. Sistema de cierre progresivo: el sistema de cierre mecánico ofrece un rendimiento de escaneo progresivo a la vez que utiliza un sistema de escaneo entrelazado.Cargue la batería en cualquier momento ya que, a diferencia de las baterías NiCad (níquel-cadmio), las baterías recargables de ión de litio de Hust no están sujetas a un “efecto de memoria” que acorta la vida.
inglés al español: Pharmaceuticals General field: Medicina Detailed field: Medicina: Farmacia
Texto de origen - inglés Agalsidase alfa, the active substance of Replagal, is human α-galactosidase A produced by genetic engineering technology in a human cell line. Replagal has been developed as long-term enzyme replacement therapy for the treatment of Fabry disease, a rare X-linked lysosomal storage disease which has significant clinical manifestations in both adult and paediatric hemizygous males and heterozygous females. An absence or a low level of the enzyme α-galactosidase A activity in lysosomes of patients with Fabry disease causes an abnormal accumulation and tissue deposition of globotriaosylceramide (Gb3). In males, this deficiency is manifested by low levels of serum α-galactosidase A enzyme, while infemales the circulating α-galactosidase A enzyme levels may approach normal despite the presence of severe cardiac and/or cerebrovascular morbidity and premature mortality.
Traducción - español Agalsidasa alfa, la sustancia activa de Replagal, es α-galactosidasa A humana producida por tecnología de ingeniería genética en una línea celular humana. Replagal ha sido desarrollado como una terapia de reemplazo enzimático a largo plazo para el tratamiento de la Enfermedad de Fabry, un raro trastorno de acumulación lisosomal ligado al cromosoma X, el cual tiene manifestaciones clínicas significativas tanto en varones hemizigotas adultos y niños como mujeres heterozigotas. La ausencia o un bajo nivel de la actividad de la enzima α-galactosidasa A en los lisosomas de los pacientes con Enfermedad de Fabry causa una acumulación anormal y una sedimentación de globotriaosilceramida (Gb3) en los tejidos. En los varones, esta deficiencia se manifiesta mediante bajos niveles de la enzima α-galactosidasa A en suero, mientas que en las mujeres, los niveles de la enzima α-galactosidasa A circulante pueden llegar a ser los normales a pesar de la presencia de morbilidad cardiaca y/o cardiovascular severa y mortalidad prematura.
inglés al español: Legal General field: Jurídico/Patentes
Texto de origen - inglés CONSIDERATIONS AND RELATED ISSUES: Each employee is responsible for badging his/her worked time and will do so at the beginning and end of each shift in accordance with the time & attendance requirements. Failure to do so will result in disciplinary action. While missed employee badging is expected, excessive misses will require progressive discipline, i.e.: greater than 3 missed in or out badging instances within one pay period (verbal counseling). Pattern behavior of missed badging on a frequent basis (i.e.: each pay period), then progressive discipline will result.
Traducción - español CONSIDERACIONES Y TEMAS RELACIONADOS: Cada empleado es responsable de marcar su tiempo trabajado y lo hará al principio y al final de cada turno de acuerdo con los requisitos de tiempo y de asistencia. El incumplimiento de la tarea antedicha tendrá como resultado una acción disciplinaria. Si bien se espera que el empleado alguna vez no marque su tiempo, la falta excesiva de lo antedicho demandará una disciplina progresiva; es decir: más de 3 veces que no marque su tarjeta en la entrada o la salida dentro de un período de pago (orientación oral). Una conducta habitual que consista en no marcar la tarjeta en forma frecuente (es decir: en cada período de pago), tendrá como resultado una disciplina progresiva.
inglés al español: Medicine General field: Medicina
Texto de origen - inglés Your child has a condition called a urea cycle disorder, which is one of a group of disorders of the urea (you-reeah) cycle, called UCDs for short. Children who have inherited a UCD cannot use nitrogen in a normal way. Nitrogen is found in all 20 amino acid - the “building block” of protein - that occur commonly in the human body and the foods we eat.UCDs are inherited disorders of nitrogen metabolism. When we eat foods containing protein, during digestion this protein is split into smaller parts called amino acids. The amino acids are later put back together to form new protein. These new proteins are used to build and repair the body’s tissues.In MSUD, the enzymes or group of enzymes called branched-chain alpha (α) ketoacid dehydrogenase (BCKD) are absent or not working properly. Some people, such as your child, do not have any normally working BCKD, or do not have enough to handle all the BCAAs that are in the protein foods they eat. In either case, ILE, LEU, and VAL cannot be used normally and MSUD occurs. Think of the situation as a traffic intersection. A green traffic light (normal BCKD) allows ILE, LEU, and VAL to be used normally. A red light (no or too little BCKD) keeps ILE, LEU, and VAL from being used. If the light is stuck on red, a traffic jam occurs: BCAAs and ketoacids (BCKAs) increase (Fig 2) and cause the symptoms of MSUD. If a person is not treated, these products build up in the blood and spill into the urine and perspiration. People who have untreated MSUD have too much ILE, LEU, VAL, and BCKAs in their blood.
Traducción - español Su hijo tiene una afección denominada trastorno del ciclo de la urea (UCD, por su sigla en inglés), que es un trastorno de un grupo de trastornos del ciclo de la urea. Los niños que tienen un UCD hereditario no pueden utilizar el nitrógeno de modo normal. El nitrógeno se encuentra en los 20 aminoácidos - “los “ladrillos” que construyen las proteínas - que aparecen normalmente en el cuerpo humano y en los alimentos que consumimos.Los UCD son trastornos hereditarios del metabolismo del nitrógeno. Cuando comemos alimentos que contienen proteínas, durante la digestión, estas proteínas se dividen en porciones más pequeñas denominadas aminoácidos. Los aminoácidos luego se vuelven a unir para formar una proteína nueva. Estas proteínas nuevas se utilizan para conformar y reparar los tejidos del cuerpo.En la Enfermedad de la orina con olor a jarabe de arce (MSUD, por su sigla en inglés), las enzimas o el grupo de enzimas denominadas alfa dehidrogenasas cetoácidas de cadenas ramificadas (BCKD, por su sigla en inglés) están ausentes o no funcionan correctamente. Algunas personas, como por ejemplo su hijo, no tienen ninguna BCKD que funcione normalmente o no tienen la cantidad suficiente para manejar todos los Aminoácidos de cadenas ramificadas (BCAA, por sus siglas en inglés) que contienen los alimentos con proteínas que consumen. En cualquiera de los casos, cuando se produce la MSUD, la isoleucina (ILE), la leucina (LEU) ni la valina (VAL) se pueden utilizar en forma normal. Considere la situación como un cruce de tránsito. La luz verde del semáforo (la BCKD normal) permite que la ILE, LEU y VAL se utilicen normalmente. La luz roja (BCKD inexistente o en bajas cantidades) evita que se utilicen la ILE, LEU y VAL. Si la luz roja queda encendida, se produce un embotellamiento; los BCAA y los cetoácidos (BCKA, por su sigla en inglés) aumentan (Figura 2) y causan los síntomas de la MSUD. Si no se trata a la persona, estos productos se acumulan en la sangre y se eliminan a través de la orina y el sudor. Las personas que tienen MSUD sin tratar, tienen demasiadas ILE, LEU, VAL y BCKA en la sangre.
inglés al español: Business & Finance General field: Negocios/Finanzas
Texto de origen - inglés The data broadly confirmed figures released by various countries over much of the last week, most recently France on Friday. Though overall growth is accelerating in the Euro region, it is uneven, with France growing at a rate of 1.1 percent to 1.2 percent in the quarter, and Italy lagging at 0.5 percent.The precise details of the growth pattern are not yet available, but economists said that data on retail sales in Germany points toward strong consumption, as does a fall in unemployment. Business confidence surveys, though they have come off their peaks of earlier this year, are still in line with strong growth.
Traducción - español Los datos confirmaron ampliamente las cifras reveladas por varios países durante gran parte de la semana pasada, y más recientemente por Francia el día viernes. Si bien el crecimiento general se está acelerando en la región donde se utiliza el Euro como moneda, es despareja; ya que Francia crece a un ritmo de entre 1,1% y 1,2% en el trimestre, e Italia está rezagada con un 0,5%.Los detalles precisos del patrón de crecimiento aún no están disponibles, pero los economistas informaron que los datos sobre las ventas minoristas en Alemania apuntan hacia un consumo importante, al igual que una caída del desempleo. Si bien han bajado los picos registrados a principio de año en las encuestas de confianza comercial, aún están a la par de un crecimiento importante.
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
PhD - Universidad de Morón
Experiencia
Años de experiencia: 27 Registrado en ProZ.com: Sep 2003
Soy Traductora Pública de Inglés freelance (Inglés<>Español) y desde el año 1997 trabajo con diferentes tipos de textos tales como médicos, tecnológicos, científicos, comerciales, legales, publicitarios, turísticos. También tengo experiencia enel campo de los seguros, el entretenimiento y el subtitulado, entre otros.
Soy miembro del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires: www.traductores.org.ar, que me otorgó la licencia profesional para trabajar como traductora/intérprete.
El software que generalmente uso es Trados, MS Office (Word, Excel, Power Point), entre otros programas comúnmente utilizado por la mayoría de los traductores.
Además hablo, leo y escribo los idiomas francés y alemán. Mis traducciones son de alta calidad en cuanto a la terminología, el estilo, la presentación y la puntualidad en las entregas.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros a traducir términos por medio de ProZ.com Haga clic en el total para ver los términos traducidos.
Palabras clave: english spanish medicine translations; english spanish pharmaceutical translations; english spanish chemistry translations; english spanish marketing translations; english spanish business translations; english spanish health care translations; english spanish translation; english spanish proofreading; traducciones medicina; traducciones farmacia; traducciones quimica; traducciones marketing; revisión traducciones; edición traducciones; traducciones proofreading