Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés
portugués al inglés

ethais - Ubequal
experiencia,profesionalismo,puntualidad

Lima, Lima, Perú
Hora local: 02:36 -05 (GMT-5)

Idioma materno: español 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Preferencia del traductor
para volver a trabajar (LWA)

Total: 2 entries
  Display standardized information
Bio
Proporciono servicios de consultoría linguistica a personas naturales o jurídicas que requieren labores de traducción, revisión o localización de documentos o materiales en combinaciones linguisticas entre el español, inglés, frances o portugués.

Las lenguas siempre han sido mi pasión. Si bien mi lengua materna es el español, habiendo residido ocho años de mi infancia en los EE.UU. contribuyeron enormemente en desarrollar mis capacidades linguisticas. Inicié mi carrera de traducción a muy temprana edad (estando aún en la escuela secundaria) asistiendo a una profesora de inglés en sus actividades de traducción en la modalidad freelance. Ella fue toda una inspiración para continuar con mi carrera en el mundo de las lenguas. Y en efecto, aún en secundaria, yo participé escribiendo libretos de obras dramáticas, muchos de los cuales fueron traducidos de textos originales en inglés. Mi fascinación hacia las lenguas me han llevado a estudiar en forma más exhaustiva y por separador los idiomas francés e inglés.

Mi educación me dado la oportunidad de obtener dos certificados de traducción (en inglés y francés) y, asimismo, dada mi eterna obsesión por las leyes, estudié la carrera de derecho en forma paralela para obtener mi título de Abogado.

Mi experiencia comprende múltiples trabajos (incluyendo a tiempo completo y medio tiempo) para muchas renombradas empresas a nivel mundial, en las siguientes disciplinas: art/educación, energía/ingeniería, arte culinario, comunicaciones, legal/patentes, publicidad/marketing, medico/farmacéutica, ciencia/biología, ciencias sociales y otras afines.

En la relación de negocios con mis clientes, soy muy cuidadoso de proporcionar un servicio de alta calidad, exactitud y puntualidad, es por ello que mi labor ha sido altamente reconocida por muchos de mis clientes.

Conocedor de las múltiples necesidades y las singularidades del mercado de traducción, es que mis tarifas varían dependiendo de muchos factores que pueden caracterizar al proyecto encomendado. Mis tarifas varían entre $0.025 y US$ 1 por palabra, dependiendo si el proyecto implica un trabajo de traducción, revisión, localización o también en base a factores inherentes al documento fuente como por ejemplo: volumen, complejidad, etc.

También estoy abierto a recibir compromisos de trabajo a largo plazo, para lo cual se podrá negociar una tarifa conveniente de acuerdo a las necesidades de la operación.
Palabras clave: spanish, english, french, translator, editing, editor, technical, legal, law, lawyer. See more.spanish, english, french, translator, editing, editor, technical, legal, law, lawyer, environmental, environment, energy, field, science, marketing, economics, proofreading, localization, arts, culinary, aviation, medical, pharmaceutics, biology, social science, eduardo, thais. See less.




Última actualización del perfil
Nov 23, 2018