Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés

Ines Insua
Argentina Language Services

Argentina
Hora local: 08:54 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español Native in español
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Especialización
Se especializa en
Certificados, diplomas, títulos, CVEducación / Pedagogía
Derecho: (general)Medicina: Farmacia
Viajes y turismo

Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 36, Preguntas respondidas: 56, Preguntas formuladas: 530
Payment methods accepted Transferencia electrónica
Company size 4-9 employees
Year established 2000
Currencies accepted Argentine pesos (ars), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Glosarios Ines
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Universidad del Salvador
Experiencia Años de experiencia: 24 Registrado en ProZ.com: Dec 2002
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Miembro de CTPCBA
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Excel XP, Microsoft PowerPoint XP, Microsoft Word XP, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
Bio
English-Spanish/ Spanish-English Interpreter and Sworn Translator. Graduated at "Universidad del Salvador" in Argentina

I offer translation, proof-reading and interpretation services from and into English and Spanish in different areas. I work together with other three collegues and I can therefore handle large volumes of work.
For further information about these and other services please visit www.als-idiomas.com.ar

*Certified and non-certified translations
• Technical and specialized translations –clinical trial protocols and related documentation, Investigator´s Brochures, informed consent forms, Regulatory Authority/Ethics Committee approvals, etc., hearing systems, education.
• Contracts and agreements –labour, license, lease agreements, bids, corporate by-laws and articles of incorporation, powers of attorney, affidavits, etc.
• Commercial documents, certificates, diplomas, passports, birth certificates, marriage certificates
• Papers and curricula for undergraduate and graduate students, school report cards – biology, medicine, engineering, business administration.
• Judicial Practices in Argentina
• Websites

*Freelance interpreter for different events
• FARMING, FISHING AND FOOD SECRETARIAT, Argentine Ministry of Economy and Production: Simultaneous interpreter in international negotiations.
• NORTH BAY ARGENTINA: Simultaneous interpreter on blueberry growing in Argentina.
• UNIVERSIDAD DEL SAN ANDRES, different Schools: simultaneous and consecutive interpreter in seminars and lectures by US and British professors.
• IIPO - XI INTERNATIONAL PHILOSOPHY OLYMPIAD held in Buenos Aires, 2003: Simultaneous and consecutive interpreter in conferences, talks, seminars.
• HSBC Bank School of Business Argentina: Simultaneous interpreter in negotiation training.
• HONG KONG TRADE DEVELOPMENT COUNCIL, BUENOS AIRES: Consecutive interpreter in local fairs.
• EXPO HOSPITALARIA – EXPO MEDICAL: Consecutive interpreter for negotiations in several stands, regarding medical supplies.
• FUNDACIÓN LAUREUS: Consecutive and simultaneous interpreter for press conference and congress.
• PUNTO EVENTOS: Simultaneous interpreter for the presentation of a software system.


*Video/audio tape transcripts
• counseling interviews, TV shows.


References: Upon request

Feel free to contact me for further information at [email protected]
Palabras clave: pharmaceuticals, law, education, medicine, tourism, argentina


Última actualización del perfil
May 24, 2022



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs