Idiomas de trabajo:
inglés al español
catalán al español
español al catalán

MPTierno
Accurate, reliable and professional

Hora local: 22:44 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español Native in español, catalán Native in catalán
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Training
Especialización
Se especializa en
Certificados, diplomas, títulos, CVInformática (general)
Informática: ProgramasEducación / Pedagogía
FolkloreJuegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
Medicina (general)Ciencias (general)
Viajes y turismo

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 234, Preguntas respondidas: 134, Preguntas formuladas: 44
Glosarios Art, Botany, Bus/Financial, Education, Insurance, Medicine, Other, Reproductive system, Science, Tech/Engineering
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree
Experiencia Años de experiencia: 12 Registrado en ProZ.com: Jul 2002
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales catalán al inglés (Language Service, Rovira i Virgili University (Sp))
inglés al catalán (Language Service, Rovira i Virgili University (Sp))
español al inglés (Language Service, Rovira i Virgili University (Sp))
inglés al español (Language Service, Rovira i Virgili University (Sp))
Miembro de TRIAC
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Powerpoint, Wordfast
Bio
Maria Pilar Tierno (MPTierno) [email protected]

My latest work as an in-house translator at the public university of Tarragona(Spain). My work mainly involved translating technical, educational and academic texts from Catalan and Spanish into English.

I also worked as a webmaster and revising/translating texts addressed to overseas students at the International Relations Office of the same institution for 2 years.

I have experience as an independent translator/localizer for different Spanish companies. Recent jobs include tourist guides by, product catalogues (food industry), manuals and technical documentation related to computers and industrial machinery, medical texts and scientific journals. I also have experience in the field of literary translation and comics and I have translated a reading guide for a comic book series into Spanish.

- I hold a BA in English Studies (1993-1997) and a Masters in Technical Translation (2000-2002, 400 hours)( http://www.ice.urv.es/trans/future/index.html)

- I am a native speaker of Spanish and Catalan.
- I am an experienced and advanced user of computers.
- Sensitivity for words, critical-thinking ability and commitment to work.

Palabras clave: Textos técnicos y científicos, localización de páginas web, paquetes informativos ECTS, textos académicos, educación, medicina, software, telecomunicaciones, turismo, relaciones internacionales. See more.Textos técnicos y científicos,localización de páginas web,paquetes informativos ECTS, textos académicos,educación,medicina,software,telecomunicaciones,turismo,relaciones internacionales,turismo,cultura,lingüística,cómics,videojuegos,narrativas populares Keywords: Technical and scientific texts,website localization,ECTS information packages,academic texts,education,medicine,software,telecommunication,tourism,international relations,tourism,culture,linguistics,comics,videogames,popular narratives. See less.


Última actualización del perfil
Oct 28, 2013