Idiomas de trabajo:
inglés al francés
francés al inglés
español al francés

Jean-Luc Dumont
Accuracy, Ability, Availability

Digne-les-Bains, Francia
Hora local: 16:11 CEST (GMT+2)

Idioma materno: francés 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
  Display standardized information
Bio
PLEASE READ, BE INFORMED AND BEWARE!

I was recently informed that my résumé had been stolen, HERE, from my ProZ profile, and has been or is used by a scammer "Ricardo Sliem", or is it "Slime"?, to get translation jobs from colleagues of mine, translation agencies or potential direct clients.

He uses the following name, address, and E-mail address pasted above my résumé:

Ricardo Sliem
24, rue Monsieur-le-Prince, 75006 PARIS, France
Date of Birth: 08/05/1967
E-mail: [email protected]

https://twitter.com/tsdirectory/status/446978199407558656


Sincerely,

JL Dumont
===============================================================


Technical Translations English < > French - 20 years experience
French Native Speaker
[email protected]

Nuclear Engineering, Nuclear Maintenance and Waste Management, Power Engineering, Air Conditioning, Waste Water Treatment, Mechanical Engineering, Space Industry, Biotechnology, Business/Marketing, International Relations, Human Rights, Environment Protection, Sports, Tourism.

2007 - 2014 Independent Translator/Interpreter (English to French) in Digne-les-Bains, South of France
1996 - 2006 - Independent Translator/Interpreter in San Francisco
1992 to 1996 - Independent Translator/Interpreter in Paris
- Translation and proofreading of documents in various technical fields
- Interpreting (consecutive/simultaneous), voice-overs and subtitling for U.S. and French direct clients and translation agencies
- Translation and proofreading of documents from Italian and Spanish into French

1990 to 1991 - French Department Manager,
HARVARD TRANSLATIONS, INC., Boston, Massachusetts, USA
1989 to 1990 - In-House Translator,
INTERNATIONAL COMMUNICATIONS, Natick, Massachusetts, USA

BOSTON UNIVERSITY, Boston, Massachusetts
Master's Degree in International Relations, 1990

UNIVERSITE D'AIX-MARSEILLE, Aix-en-Provence, France
MA in English Studies (American Civilization and Literature), 1983
BA in English Studies (British Civilization and Literature, English Linguistics), 1982
BA in French Studies (Literature and Linguistics), 1985

EDF TRAINING CENTER, Gurzy-le-Châtel, 1993
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 8327
Puntos de nivel PRO: 5008


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al francés2872
francés al inglés1108
español al francés487
italiano al francés328
francés189
Ptos. en 1 par más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería1504
Otros1359
Negocios/Finanzas633
Arte/Literatura438
Jurídico/Patentes403
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Automóviles / Camiones111
Deportes / Ejercitación / Recreo86
Electrónica / Ing. elect.84
Viajes y turismo72
Poesía y literatura60
Derecho: contrato(s)55
TI (Tecnología de la información)54
Puntos en 80 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Nuclear, Power Engineering, Engineering, Mechanical, Technical, Biotechnology, Aerospace, Business, International, Human Rights. See more.Nuclear,Power Engineering,Engineering,Mechanical,Technical,Biotechnology,Aerospace,Business,International,Human Rights,Environment,Sports,Nucléaire,Energie,Ingénierie,R&D,Marketing,ONG,NGO,Power Engineering,Engineering,Mechanical,Technical,Biotechnology,Aerospace,Business,Human Rights,Environnement, Sports,Diplomatie,Commerce,International,Tourism,France,USA, Proposal,Cahier des charges,Appel d'offres,Proposal,Contract,Power Plant. See less.


Última actualización del perfil
Dec 31, 2014