Idiomas de trabajo:
inglés al español
francés al español
español al quechua

Elsa Gudiño Carlos
Love translation

Bolivia
Hora local: 02:47 -04 (GMT-4)

Idioma materno: quechua Native in quechua
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Software localization, Training, Language instruction, Native speaker conversation, Translation, Transcription, Interpreting, Subtitling, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing)
Especialización
Se especializa en
LingüísticaGeología
Viajes y turismoAgricultura
ArqueologíaAstronomía y espacio
Vino / Enología / Viticultura


Tarifas
español al quechua - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 34 USD por hora
inglés al quechua - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 34 USD por hora
francés al quechua - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 34 USD por hora
quechua al español - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 34 USD por hora
quechua - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 34 USD por hora

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted Visa
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Juan Misael Saracho University
Experiencia Años de experiencia: 9 Registrado en ProZ.com: Apr 2020
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, CafeTran Espresso, Ginger Page, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe Audition, Audacity, Xbench, Powerpoint, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Find a mentor
  • Improve my productivity
Bio

Elsa Gudiño Carlos Biography

Granddaughter of humble
and Bolivian Quechua people; Dionicia Chiri and Eugenio Carlos Santos who both
encouraged her the love for the languages where she learned her second mother
tongue that is the Quechua. She was born in Camargo, it is a department of
Chuquisaca Bolivia, she learned Spanish and Quechua at the same time, while her grand-parents worked in the agriculture and in the barter.

Elsa Gudiño Carlos
studied at Juan Misael Saracho University in the department of Tarija, in the
Languages Career. While she got to the world of languages and the
translation, she worked as French assistant of a professor in the same university.

In 2009, Elsa Gudiño became
a member of Centro Boliviano Americano (A Binational American Institute) as an
English teacher, where she worked three years.

In 2011, after all
the low salary she moved to Uyuni where she worked as a tourist guide and as an
interpreter at the Bolivian Andes. She became a member of the Tourist Guide
Association “Asociación Canchas Blancas Uyuni”.

In 2014, she started working
more in the world of the Translation.

In 2016, she did
little works of translation from English, French and Spanish into Quechua.

In 2020, she
translated the book of “What does the
Bible Says about Faith?
 by Brian Gugas.. And “The Word of God TG” by Dr. Pensacola Jefferson Helen

Nowadays, Elsa Gudiño
Carlos continues with her studies of Translation, looking for the best to learn
more about this beautiful profession.

She is an adventurer
of cultures, especially of her interesting and wonderful country Bolivia, and
she lives submerged in the Quechua language.

She loves to search
and share translation information.



Última actualización del perfil
May 11, 2022