Idiomas de trabajo:
inglés al portugués
portugués al inglés
español al portugués

Filipa McQueen Gonçalves
MA Translation, Interpreting, Subtitling

Colchester, England, Reino Unido
Hora local: 15:34 BST (GMT+1)

Idioma materno: inglés 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
What Filipa McQueen Gonçalves is working on
info
Feb 6, 2023 (posted via ProZ.com):  Interpreting a five-week fibre optic cable splicing course between English and Portuguese. ...more »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Website localization, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing
Especialización
Se especializa en
General / Conversación / Saludos / CartasOrg./Desarr./Coop. Internacional
Certificados, diplomas, títulos, CVViajes y turismo
Poesía y literaturaDeportes / Ejercitación / Recreo
Muebles / Aparatos domésticosJergas
Modismos / Máximas / DichosMedioambiente y ecología

Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica, Wise
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University of Essex
Experiencia Años de experiencia: 5 Registrado en ProZ.com: Jan 2019
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al portugués (University of Essex)
portugués al inglés (University of Essex)
español al portugués (University of Essex)
francés al portugués (University of Essex)
español al inglés (University of Essex)


Miembro de N/A
Software Crowdin, MemSource Cloud, Microsoft Word, Trados Studio, Wincaps Q4, Wordfast
CV/Resume inglés (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Bio

I am a dual national (Portuguese and British) and a native speaker of European Portuguese and English. In 2020 I completed my Master’s degree in Translation, Interpreting and Subtitling at the University of Essex (Portuguese < > English), having achieved Distinction. Prior to my Master’s I did a BA in Modern Languages (French and Spanish) also at Essex, finishing with a First Class Honours and winning the University’s prize for Best Student of French in both my second and final years. As part of my BA, I also spent a year living and working as an English Language Assistant for the British Council in Pau, France.

 

I am currently working as a freelance translator and proofreader, with a particular interest in literary translation, subtitling and website/application localisation, although I translate in several fields such as tourism, personal documents (e.g. Birth and Death certificates, Diplomas), marketing, instructional texts and videos, journalistic texts, etc.

In July 2021, I finished my Schuman Traineeship at the Portuguese Translation Unit of the Secretariat of the European Parliament, Directorate-General for Translation, during which I translated various texts relating to the activities of the European Parliament such as minutes of meetings, citizens' petitions, and legislative and non-legislative amendments, from English to Portuguese.

 

My language combinations are:

 

English < > Portuguese (European)

Spanish > Portuguese/English

French > Portuguese/English

 

I am passionate about languages and I am always keen and open to working in collaboration with others to provide effective communication.

I am very client-oriented and like to communicate throughout the translation project to ensure the client’s needs and standards are met.

 

Please feel free to get in touch with me, whether it’s to see my CV, to ask for a quote, or for a potential collaboration at [email protected].

Palabras clave: portuguese, english, spanish, french, subtitling, localization, translation, proofreading, EU


Última actualización del perfil
Mar 17, 2023