Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés
francés al español

Paula Gallego Reyes
Traducción jurídica, software y medicina

Granada, Andalucia, España
Hora local: 16:02 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español (Variant: Standard-Spain) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Mensaje del usuario
The KEY to spot-on translations // Traducciones que dan en la TECLA // Une TOUCHE de précision pour vos traductions
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)Medicina (general)
Derecho: contrato(s)Certificados, diplomas, títulos, CV

Tarifas

All accepted currencies Euro (eur)
Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 1
Comentarios en el Blue Board de este usuario  0 comentarios
Payment methods accepted Transferencia electrónica
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Universidad de Granada
Experiencia Años de experiencia: 20 Registrado en ProZ.com: Nov 2017
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (University of Granada, verified)
inglés al español (Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, verified)
español al inglés (University of Granada, verified)
español al inglés (Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, verified)
francés al español (University of Granada, verified)


Miembro de ASETRAD
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume español (PDF), inglés (PDF)
Prácticas profesionales Paula Gallego Reyes apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Improve my productivity
Bio

Soy traductora profesional de inglés-español con muchos años de experiencia, tanto en calidad de trabajadora en plantilla como en calidad de autónoma. También cuento con el título de Traductora-Intérprete Jurada de inglés, otorgado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. Mis combinaciones lingüísticas son inglés a español, español a inglés y francés a español.

Estudié Filología Inglesa y Traducción e Interpretación en la Universidad de Granada, y desde entonces he ampliado mi formación con una variedad de cursos y actividades relacionados con la traducción y los idiomas.

Inmediatamente después de terminar mis estudios
universitarios, comencé a trabajar en una pequeña agencia de traducción en la que durante 13 años estuve traduciendo y revisando documentos de ámbitos diversos.

Desde enero de 2018, soy traductora autónoma y me dedico principalmente a la traducción jurídica y médica.

Palabras clave: english, spanish, translation, legal, software, medical, translator, sworn translator


Última actualización del perfil
Nov 13, 2023