Idiomas de trabajo:
inglés al italiano
español al italiano
catalán al italiano

Paola Migliaccio
Legal, public affairs, EU and social.

Dublin, Dublin, Irlanda
Hora local: 11:31 IST (GMT+1)

Idioma materno: italiano 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
26 positive reviews
(3 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Mensaje del usuario
Mind isn't a vase to be filled, but a flame to light. Plutarco.
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Transcription, Native speaker conversation, Subtitling
Especialización
Se especializa en
Derecho: contrato(s)Derecho: (general)
Derecho: impuestos y aduanasOrg./Desarr./Coop. Internacional
Educación / PedagogíaCiencias sociales, sociología, ética, etc.
SegurosPsicología
Recursos humanos

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 59, Preguntas respondidas: 36, Preguntas formuladas: 22
Historial de proyectos 0 proyectos mencionados
Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica
Formación en el ámbito de la traducción Other - CTI Communication Trend Italia srl
Experiencia Años de experiencia: 17 Registrado en ProZ.com: Feb 2015
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenciales inglés al italiano (CTI, verified)
Miembro de AITI
Software Across, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales Paola Migliaccio apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio


Good morning,

I have been a translator for over 14 years.


I have a double law degree, one obtained in Italy and one in Spain, I have practised law in both countries and run my own law firm in Milan. After the birth of my son in 2012, I closed the law firm and dedicated myself full-time, exclusively, to translations.

In addition to my two law degrees, I have a master's degree in cultural mediation and a master's degree in civil mediation from the Chamber of Conciliation of Milan. I am a qualified financial promoter and have studied the entire regulation of financial markets.

I have many years of experience translating texts in the following fields: legal, IT, psychology, government and politics, economics and finance, wellness, meditation, travel and tourism.

I obtained a master's degree in medicine and pharmacology for translators in 2020.

I obtained a master's degree in organisational psychology in July 2022.

I have translated over 3,500,000 words.

I can use SDL Trados, Memoq, and Memsource.

References and CV on request.





Palabras clave: English, spanish, french, catalan, italian, legal, finance, medicine, EU, IT. See more.English, spanish, french, catalan, italian, legal, finance, medicine, EU, IT, translation, transcription, attorney, quality, editing, Trados, MemoQ, cooperation, professional, compliance with the terms.. See less.


Última actualización del perfil
Dec 11, 2023