Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés

Agustina Gausrab
Agustina Gausrab Translation Services

España
Hora local: 22:41 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español Native in español
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Website localization
Especialización
Se especializa en
Juegos / Videojuegos / Apuestas / CasinoMedicina: Salud
Derecho: contrato(s)Medicina: Farmacia

Tarifas

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Glosarios Law
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Universidad Nacional de Córdoba
Experiencia Años de experiencia: 7 Registrado en ProZ.com: Dec 2013
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas))
español al inglés (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas))
Miembro de N/A
Software Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Memsource, SDLX, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio, Translation Workspace, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

I have been working in the localization industry for about seven years. I provide translation, editing and post-editing services from English to Spanish, both for private clients and for translation agencies in Europe and America. I am currently looking to expand my client portfolio.

My areas of expertise are video games, legal, medical, pharmaceutical and education. Some of the tools I work with are Trados, MemoQ, Wordfast and Memsource, among others.

My priority is quality and punctuality. Please do not hesitate to contact me in case you need additional information or references.

I have a great passion for language and an excellent command of both my mother tongue and English. I want to improve myself day by day and learn by being in contact with other linguists. I am passionate about translation and the possibility of making different cultures intelligible.



Última actualización del perfil
Apr 27, 2023



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs