Idiomas de trabajo:
alemán al español
inglés al español

Yolanda Antón Casanova
Audiovisual & Scientific Translator

Barcelona, Cataluña, España
Hora local: 22:22 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.comICQ IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
  Display standardized information
Bio
Bachelor of Arts (BA) in Translation and Interpretation from the Universitat Pompeu Fabra (Barcelona), specialized in Legal-Economic Translation from German to Spanish and Science-Technical Translation, both from German and English to Spanish.

I have worked as a freelance translator, especially in the automotive sector, but also in the fields medical and pharma.

For personal reasons, I maintain a close relationship with Germany. I have been tied to the German culture and language for 15 years. I have lived and worked in Munich (Bavaria) off and on.


I have an extensive scientific knowledge, especially in chemistry and physics, thanks to the studies conducted for five years at the Chemistry Science Faculty in Zaragoza. I specialized in Organic Chemistry which has greatly facilitated my skills as a translator of scientific texts.
Also due to my over 10 years experience in the tourism sector, I have specialized in the translation of such texts; especially those related to hotels, Tour Operators and Cruise Line services.

My short-term career goals, go from expand my network and ability to work to improve my knowledge in the field of audiovisual translation (subtitling, dubbing and voiceover) and website localization. For this reason, I am studying since January 2012 a Master in European Audiovisual Translation, offered by the UAB (http://metav.uab.cat).
Palabras clave: german, science, pharmaceutical, dubbing, subtitling, voice-over, technical, legal


Última actualización del perfil
Aug 5, 2015



More translators and interpreters: alemán al español - inglés al español   More language pairs