Idiomas de trabajo:
inglés al francés
español al francés

Lucile Gourraud-Beyron
passion and efficiency

Lyon, Rhone-Alpes, Francia
Hora local: 09:16 CEST (GMT+2)

Idioma materno: francés 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Especialización
Se especializa en
Informática: ProgramasInformática: Sistemas, redes
Educación / PedagogíaJuegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
Poesía y literaturaVarios

Tarifas
inglés al francés - Tarifa normal: 0.13 EUR por palabra / 50 EUR por hora
español al francés - Tarifa normal: 0.13 EUR por palabra / 50 EUR por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 20, Preguntas respondidas: 16, Preguntas formuladas: 139
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - DESS à Bordeaux
Experiencia Años de experiencia: 18 Registrado en ProZ.com: Nov 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al francés (DESS Traduction Bordeaux)
Miembro de N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, (Word), Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume inglés (DOC)
Events and training
Training sessions attended
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
Contemporary art, Lyon Biennial, painting, photography, exhibitions, artists’ biographies, music, Website localization, GUI, User guides, How-tos, Business specification, System specifications, Program specifications, Software specifications, Standards and best practices, Hardware, Electronics, Printers, gaming, online, poker, slots, scratch cards, roulette, solitaire, tournaments, Automatic door systems, subway train testing, mounting and testing instructions, datasheets, equipment and component lists, manuals, maintenance, Video games, WW2, for children, action, adventure, fighting games, electricity, electronics, Marketing, Communication, PR and Advertising – Press releases, Press articles, Corporate communication, Internal communication, Customers’ newsletters, Employees’ newsletters, Events, Flyers, Leaflets, Brochures, Product specifications, Market research, Ads, Finance, Legal, Contracts, Export sales conditions, trials, Teaching, ICT-based teaching practices, Medical, Pharmacology, Instrumentation, International Development, Reports, NGOs, Africa, Travel and Tourism, Hotels, Resorts, Promotion stands, Jewellery, rings, Literature, Leisure, Cinema, Video, Music, Ecology, Photovoltaic facilities, Packaging, Blisters, Engineering, Construction, Wharfs, Canada
Palabras clave: Video games, software, websites, marketing, art, poker, horses, litterature, vampires, cinema. See more.Video games, software, websites, marketing, art, poker, horses, litterature, vampires, cinema, Canada, Nova Scotia.... See less.


Última actualización del perfil
Jan 17, 2023



More translators and interpreters: inglés al francés - español al francés   More language pairs