Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés

Elizabeth Leonard
Translation with a writer's touch.

Reino Unido

Idioma materno: inglés Native in inglés, español Native in español
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Training
Especialización
Se especializa en
Poesía y literaturaEducación / Pedagogía

Tarifas

Experiencia Años de experiencia: 16 Registrado en ProZ.com: Jul 2010
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Bio
As a person of mixed ethnicity, both Spanish and English are my native languages. Having been raised in the United States and attended the public schools here, English was my predominate language in my early years. In order to counteract this, I studied Spanish for over ten years throughout school and college. My degree is in Comparative Literature with a background in Spanish literature. My literacy in Spanish, is therefore advanced. As a creative writer, I find that translation comes naturally because I am constantly using my interpretation and editing skills.

For the last ten years I have worked in the field of education as a teacher and/or coordinator for educational institutions. Having worked largely in mainly Spanish speaking communities, I have had to do a great deal of translation and interpretation for community members and families. I also worked for an educational institution whose primary focus is public health trainings for two years where I was solely responsible for translating for the company and have thereby become proficient in medical and health terminology in Spanish, particularly in the areas of STI/HIV prevention, family planning, prenatal care, and treatment adherence.

Since 2010, I have been doing freelance translation and interpretation. Much of the work I do is for non-profit agencies in the New York City area, but I have also done projects for legal firms, marketing companies, and other industries.


Última actualización del perfil
Dec 13, 2012



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs