Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés

Laura Bruhn

Apex, North Carolina, Estados Unidos
Hora local: 05:35 EDT (GMT-4)

Idioma materno: inglés Native in inglés, español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IMAIM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting
Especialización
Se especializa en
Educación / PedagogíaMedicina: Salud
Medicina (general)Medicina: Cardiología
ContabilidadPublicidad / Relaciones públicas
ReligiónNutrición
General / Conversación / Saludos / Cartas

Tarifas

Comentarios en el Blue Board de este usuario  0 comentarios
Formación en el ámbito de la traducción Other - Certificate in Translation
Experiencia Años de experiencia: 6 Registrado en ProZ.com: Feb 2010
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de ATA, CATI
Software Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
URL de su página web http://www.LCTranslations.com
Prácticas profesionales Laura Bruhn apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
My name is Laura Bruhn. I studied English as a second language in AACI (Asociación Argentina de Cultura Inglesa) in Buenos Aires (From March 1992 through December 1997). Prior to that, I took English classes from 1988 to 1990 at other institutions in my home country, Argentina.

I have been living in the United States since 2002. From February 2004 to October 2006, I worked in a Spanish Immersion Preschool in Chapel Hill, NC as a Director’s assistant, which included tasks such as translations and consecutive interpretations. I attended a multicultural church in Durham, where I performed English>Spanish simultaneous interpretations during the services.

I am currently enrolled in the English>Spanish Translation program at New York University.
I am about to graduate from the Medical Spanish Facilitator Program at Durham Technical Community College. I graduated from the Community Spanish facilitator program in May 2008.

Having been exposed to a second language at an early age has helped me know the English language; and having been inserted in the American society since 2002 has helped me not only be familiarized with American culture, but also helped me familiarize myself with the different cultures/backgrounds found in the Triangle area, which facilitated my development in both interpreting and translating at a professional level.
Palabras clave: Medical, healthcare, education, personal documents, insurance, religion.


Última actualización del perfil
May 1, 2012



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs