Idiomas de trabajo:
portugués al inglés
español al inglés

xfroggy
Portuguese-English translator

Wilton Manors, Florida, Estados Unidos
Hora local: 07:55 EDT (GMT-4)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Project management, Sales
Especialización
Se especializa en
MúsicaBienes inmuebles
Viajes y turismoAntropología
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.Psicología
TI (Tecnología de la información)Construcción / Ingeniería civil
ArquitecturaInformática (general)
Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 4, Preguntas respondidas: 2
Payment methods accepted PayPal, Visa, MasterCard, Descubrir, American Express, Transferencia electrónica, Marque
Muestrario Muestras de traducción: 1
portugués al inglés: excerpt: COMPROMISSO DE CESSÃO DE QUOTAS DAS SOCIEDADES XXXXX e XXXXX / AGREEMENT TO CEDE QUOTAS OF THE COMPANIES XXXXX and XXXXX
General field: Jurídico/Patentes
Detailed field: Derecho: contrato(s)
Texto de origen - portugués
4ª) TRANSIÇÃO E OBRIGAÇÕES ACESSÓRIAS MULTILATERAIS: Após a quitação da 1a parcela de R$ 50.000,00, dá-se o início do processo de transferência das duas Sociedades para os SÓCIOS ADQUIRENTES, mediante termos de ALTERAÇÕES CONTRATUAIS, que serão submetidos a registros na JUCEB e Delegacia da Receita Federal, distribuindo-se os capitais das empresas, segundo os interesses e resoluções dos SÓCIOS ADQUIRENTES, que devem dispor de documentos hábeis para registro, como CPF, Passaporte, tudo o que será formalizado também perante a Delegacia da Receita Federal e os respectivos Conselhos Regionais, ressaltando-se que pelo menos um sócio da imobiliária deve ser credenciado como corretor de imóveis no CRECI
Traducción - inglés
4th) TRANSITION AND ADDITIONAL MULTILATERAL OBLIGATIONS: After the payment of the first installment of R$50.000,00, the transfer process of the two COMPANIES to the ACQUIRING PARTNERS begins via CONTRACTUAL ALTERATION documents, which shall be submitted to the JUCEB (Bahian Department of Business Regulation) and the Federal Revenue Service for registration, distributing the capital of the companies, according to the interests and resolutions of the ACQUIRING PARTNERS, who will present the necessary documents for registration, such as CPF (Brazilian tax identification number), passport, all of which shall be formalized before the Federal Revenue Service and the respective Regional Councils, remembering that at least one partner of the real estate agency must be a real estate agent licensed by the state board of realtors.

Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University of Texas at Austin
Experiencia Años de experiencia: 27 Registrado en ProZ.com: Sep 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
No se especificó un contenido


Última actualización del perfil
Nov 15, 2015



More translators and interpreters: portugués al inglés - español al inglés   More language pairs