Idiomas de trabajo:
inglés al francés
español al francés

Fabienne Cilla
IT, contracts, marketing – 15 yrs exp.

Francia
Hora local: 16:14 CEST (GMT+2)

Idioma materno: francés 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Mensaje del usuario
MA in Translating and Interpreting
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Especialización
Se especializa en
Informática: HardwareInformática: Programas
Derecho: contrato(s)Seguros
Negocios / Comercio (general)Mercadeo / Estudios de mercado
Deportes / Ejercitación / Recreo
All accepted currencies Euro (eur)
Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas formuladas: 42
Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 2
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Heriot-Watt University
Experiencia Años de experiencia: 21 Registrado en ProZ.com: Nov 2009
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al francés (Heriot Watt University)
español al francés (Chartered Institute of Linguists)
inglés al francés (IOL)
Miembro de North-West Translators' Network, Chartered Institute of Linguists, National Register of Public Service Interpreters,
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales Fabienne Cilla apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
I hold a Postgraduate Diploma in Translating and Conference Interpreting from Heriot-Watt University, a Diploma in Public Service Interpreting (law option), and have 6 years' experience.
I translated in-house initially and am now freelancing full-time.
I have worked in both the public and private sectors on a wide range of assignments including:
court hearing and police interviews, community interpreting, technical and legal translations for various companies including Shell, IBM, Microsoft, and Disney.
I specialize in commercial and marketing material, computers and IT (marketing material, training manuals, online training, user guides) and legal documents (sale of goods, contracts of employment, insurance policies).
My work is of a high-standard and I pride myself on meeting my clients needs.
Palabras clave: French, Spanish, technical, technology, computers, handheld devices, IT, manuals, software, hardware. See more.French, Spanish, technical, technology, computers, handheld devices, IT, manuals, software, hardware, marketing, contracts, legal, insurance, commerce, business, marketing, editing, proofreading, interpreting, translator, conference interpreter, court interpreter, police interpreter, public service interpreter. See less.


Última actualización del perfil
Jun 22, 2021



More translators and interpreters: inglés al francés - español al francés   More language pairs