This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training
Especialización
Se especializa en
Medioambiente y ecología
Energía / Producción energética
Medicina (general)
Medicina: Farmacia
Derecho: (general)
SAP
También trabaja en
Cine, películas, TV, teatro
Certificados, diplomas, títulos, CV
Electrónica / Ing. elect.
Ingeniería (general)
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Shortly after I completed my university career I started to work as a freelance interpreter and translator. I began in September 2005.
As far as the Spanish language is concerned I have so far worked in the legal field as a translator and interpreter.
For my other language pairs I work on technical translations, manuals, contracts and so on.
I have a Master's degree in medicine and pharmaceutics and I specialised for the English language.
I attended also a legal English course in November and December 2006.
I am still working on my profile, but in the mean time, do not hesitate to contact me if you should require my services. I can assure you I work in a serious and responsible way.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 34 Puntos de nivel PRO: 26