Idiomas de trabajo:
inglés al español

Isabel Castaño
Literature and social relationships spec

Sevilla, Andalucia
Hora local: 05:18 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español Native in español
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Especialización
Se especializa en
Educación / PedagogíaViajes y turismo
Medios / MultimediaArte, artes manuales, pintura
Cosméticos / BellezaAlimentos y bebidas
General / Conversación / Saludos / CartasRecursos humanos
Poesía y literatura

Tarifas
inglés al español - Tarifa normal: 0.10 EUR por palabra / 30 EUR por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 24, Preguntas respondidas: 26
Muestrario Muestras de traducción: 1
Glosarios Tech/engineering/mechanics
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - University of Seville
Experiencia Años de experiencia: 24 Registrado en ProZ.com: Oct 2007
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (University of Seville, Seville)
Miembro de N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Wordfast
CV/Resume inglés (DOC)
Bio
EDUCATION
I got a CUM LAUDE in the subject "Translation: History and practice" at University. The professor explained to me that I would get a "cum laude" if I delivered him a sonnet from Shakespeare perfectly translated into Spanish with rhyme and in 14-syllables lines.

EXPERIENCE
I have been translating texts since I was at University. Therefore I am a translator with more than 18 years of experience. I have worked on many kinds of texts, specially on cinema, documentaries or sports.

PERSONALITY
Due to my character, I am reliable in doing my work, since I submit it always on time and my clients have always been glad of them. I am a very responsible and constant worker, which I think are two important qualities when you translate.
Palabras clave: books, poetry, cinema, documentaries, experienced interpreter, tourism, contact with people, accurate translations, punctuality, libros. See more.books, poetry, cinema, documentaries, experienced interpreter, tourism, contact with people, accurate translations, punctuality, libros, poesía, cine, documentales, intérprete con experiencia, turismo, contacto con las personas, traducciones precisas, puntualidad. See less.


Última actualización del perfil
Apr 11, 2018



More translators and interpreters: inglés al español   More language pairs