Idiomas de trabajo:
inglés al español

Thomas Pfann
inglés al alemán
Isabel Teodoro
Accuracy in creativity

Woking, England, Reino Unido
Hora local: 14:49 BST (GMT+1)

Idioma materno: español 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management, Vendor management
Especialización
Se especializa en
Deportes / Ejercitación / RecreoJuegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
TI (Tecnología de la información)Internet, comercio-e
Informática (general)

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 24, Preguntas respondidas: 19
Muestrario Muestras de traducción: 2
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - University of Granada (Spain)
Experiencia Años de experiencia: 22 Registrado en ProZ.com: Jul 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Spain: University of Granada)
inglés al español (Spain: Min. of Foreign Affairs - Sworn Translator)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales Isabel Teodoro apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio
I am a Spanish native translator, born and educated in Granada where I graduated in Translation and Interpretation by the University of Granada. In 2004 I was also accredited as a sworn translator (English-Spanish) by the Ministry of Foreign Affairs of Spain. In 2007 I obtained the SDL Certification.

Since I started working in 2002, I have been an in-house translator for a number of companies in Spain and the UK. In 2004 I moved to England, where I first worked as a full-time in-house translator for a major localisation company. I was lead translator for technical, IT (software strings, online help and documentation, user manuals, hardware catalogues), multimedia and marketing projects.

After that, I worked for a leading gambling and betting company where my main translation subjects were poker, casino, games and sports.

In 2010 I joined a world leader company in imaging products and solutions for the digital home and office as a localisation project manager. In this position I manage a broad range of projects, mainly marketing related projects for the web and e-commerce. In 2018 I became the localisation manager for a subscription-based sports streaming platform where I set up the localisation programme from scratch.

Please do not hesitate to send me a message for further information or visit my profile in LinkedIn.
Palabras clave: english to spanish, inglés a español, translation, traducción, localisation, localización, sworn translator, traducción jurada, technical, marketing. See more.english to spanish, inglés a español, translation, traducción, localisation, localización, sworn translator, traducción jurada, technical, marketing, gaming, multimedia, project manager. See less.


Última actualización del perfil
Jan 24



More translators and interpreters: inglés al español   More language pairs