Idiomas de trabajo:
inglés al español
alemán al español
latín al español

María Ortiz
13 years of professional experience

Buenos Aires, Distrito Federal
Hora local: 21:18 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español 
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)Medicina (general)
Medicina: SaludCine, películas, TV, teatro
Publicidad / Relaciones públicas

Tarifas
inglés al español - Tarifas: 0.07 - 0.10 USD por palabra / 25 - 25 USD por hora
alemán al español - Tarifas: 0.07 - 0.10 USD por palabra / 25 - 25 USD por hora
latín al español - Tarifas: 0.10 - 0.12 USD por palabra / 30 - 45 USD por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 2
Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica
Formación en el ámbito de la traducción Other - ENS Lenguas Vivas Spangenberg
Experiencia Años de experiencia: 30 Registrado en ProZ.com: Dec 2002
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Certified Localisation Professional (TILP), verified)
inglés al español (SDL 2007 Level 1 Certification)
inglés al español (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, verified)
inglés al español (Escuela Normal Superior en Lenguas Vivas Sofía E. Broquen de Spangenberg (ex J. F. Kennedy), verified)
inglés al español (City University London, verified)


Miembro de ATA, TREMEDICA, CTPCBA
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Catalyst, EZTitles, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Smartling, Subtitle Workshop, Trados Studio
URL de su página web http://www.mgo-traducciones.com.ar
CV/Resume inglés (PDF), español (PDF)
Events and training
Bio

I love
being a translator. It is the job I chose almost 25 years ago (!) and I still
choose it every day. Hardly a day goes by without learning something new on the
job.

When I
translate, I seek to communicate the meaning of the text in context.
Translation is not a collection of words and phrases. That is what dictionaries
do, and there are lots of good and affordable dictionaries out there.
Translation is exciting: each decision we translators make is a two-edged
sword, and sometimes it hurts both ways. Truly, as they say, what is said in
any language can be said in any other language. As no pair of languages is
completely similar, however, we translators must choose the words, the grammar
and the style to cause the same impact, attain the same effect and pursue the
same purpose. That is so much fun!

I also like
the diversity of languages, because it allows us humans to think different thoughts.
And I like thinking in English, in German and in Latin. But above all, I love
thinking in Spanish, my own language and the language of more than 450 million
speakers around the world. And because I want everybody to have access to the
arts and audiovisual culture, I recently graduated from the Diploma in
Audiovisual Translation & Accessibility in Buenos Aires, Argentina.

I know I can
help you communicate your clients’ thoughts, the style of their organization,
their values, and brand image. That is what I do, and I love it!

We live in
the same world; my office is located in Nuñez, one of the most beautiful
neighborhoods in Buenos Aires. In any case, I am just an e-mail or call away.
It´ll be my pleasure to help you.

Palabras clave: Law, Medicine, Healthcare, Marketing, Corporate Social Responsibility


Última actualización del perfil
Jan 3, 2019