Miembro desde Feb '13

Idiomas de trabajo:
inglés al chino
inglés al ruso
inglés al francés
inglés al árabe
inglés al checo

Travod International
We translate your URGENT needs!

Manchester, England, Reino Unido
Hora local: 20:05 BST (GMT+1)

Idioma materno: inglés Native in inglés, alemán Native in alemán
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Preferencia del traductor
para volver a trabajar (LWA)

Past 5 years
(53 entries)
4.7
Last 12 months
(4 entries)
4.5
Total: 378 entries
What Travod International is working on
info
May 29, 2020 (posted via ProZ.com):  wordminds ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Translation agency/company employee or owner
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management
Especialización
Se especializa en
Medicina (general)Patentes
Ingeniería (general)Medicina: Farmacia
TI (Tecnología de la información)Inversiones / Valores
GeologíaSeguros
Barcos, navegación, marítimoDerecho: contrato(s)

Experiencia Registrado en ProZ.com: Feb 2013 Miembro desde Feb 2013
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al chino (Universidad Tecnológica de Chile INACAP)
inglés al francés (Université Catholique de l'Ouest, Institut de Langues Vivantes)
Miembro de N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lingotek, LocStudio, LogiTerm, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Multilizer, OmegaT, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Swordfish, Trados Studio, Translation Workspace, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, Wordfast, XTM
URL de su página web http://www.travod.com/
Events and training
Bio
Our Vision is to be the first choice translation company. Our Role is providing high quality, exceptional language services for all your needs, thus enhancing our client’s international business.
Our Values
Love what you do
Do it outstandingly
Delivering on promises
The client comes first
Entrepreneurship and Innovation
Social Responsibility
Strive for greatness in everything you do; “good enough” is not enough!

Four primary characteristics make us stand out from most translation businesses:

Quality – Talent is our greatest asset. We employ only mother-tongue professional translators and proofreaders. Most of our employees have second degrees, specialized backgrounds and a wide range of skills and competencies.
Cost-Effective Solutions – We don’t charge extra fees, thanks to our efficient cost-minimization strategy. Working with us means lower cost offshore options for your translation needs.
Fast Delivery – Using the latest technology and professional management processes, we deliver fast, on-time translations. Our worldwide network of resources, including personnel at work 24/7 in 100 countries, enables us to provide project management, translation, and production services around the clock.
Client Success – We value the success of our clients. For us, the customer comes first in everything. Confidentiality, transparency, and accuracy are essential in every relationship with current and future clients.
Palabras clave: translation, localization, transcreation, voiceover, travod


Última actualización del perfil
Jul 19, 2023



More translators and interpreters: inglés al chino - inglés al ruso - inglés al francés   More language pairs