sich verantworten rispondere, giustificarsi [di un reato]
Creator: | |
Language pair: | alemán al italiano |
Definition / notes: | Kudoz 29 Aug 2012 [Recht / Strafrecht] -> Sachverhaltsdarstellung (presentazione/esposizione dei fatti) im Anschluss an die Einvernahme des Beschuldigten in einem Strafverfahren: * "Er hat sich anlässlich seiner Einvernahme dahingehend **verantwortet**, wegen dieses Sachverhaltes habe es bereits ein Verfahren gegeben...." --> "Nel corso del suo interrogatorio ha risposto/si è giustificato in tal senso/(sostenendo che)..." ** "Eine Überprüfung dieser **Verantwortung** im Interpolier war bislang nicht möglich." --> "Finora non è stato possibile verificare questa giustificazione (->spiegazione/argomentazione/motivazione=discolpa/difesa/discarico)..." * sich verantworten: 2. sich [als Angeklagter] rechtfertigen, sich gegen einen Vorwurf verteidigen [DUDEN] * sich verantworten: (sich rechtfertigen) giustificarsi, rispondere (di) [Sansoni] * sich verantworten: (sich rechtfertigen) sich für etw (akk) (vor jdm) verantworten rispondere di qc (a qu), rendere conto di qc (a qu): *sich für ein Vergehen vor Gericht verantworten müssen*, dover rispondere di un reato in tribunale [Zanichelli-Klett] * Verantwortung: 2 (Rechenschaft) ragione, conto [Sansoni] * eine Erklärung geben / Rechenschaft ablegen (Verantwortung) > dare una spiegazione (Verantwortung) [woxikon.de] * Verantwortung > [lat. respondeo] «risposta»/«apologia»/«giustificazione di fronte a un tribunale» [vd. concetto di responsabilità su ccdc.it] * Rechtfertigung 1). Verteidigung 2). Schutzrede 3). Schutzschrift 4). Verantwortung 5) [www.textlog.de/37794.html] |
URL: | http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/law_general/4924082-sich_verantworten.html |
Your current localization setting
español
Close search