catch a tiger by the tail [qui] mettersi/cacciarsi nei pasticci; andarsela a cercare
Creator: | |
Language pair: | inglés al italiano |
Definition / notes: | Kudoz 16 Feb 2012 [TV series] See: "We'll teach them what it's like to catch a tiger by the tail" Anche: "cercare rogne"/"scherzare col fuoco"/"pestare i piedi" (vedi discussione/proposte) N.B.: * catch/get a tiger by the tail (Urban Dictionary, Phrase Finder, Free Dictionary) * have a tiger by the tail: cavalcare la tigre; trovarsi in un pasticcio (WoW, Picchi) * "cavalcare la tigre" (Dizionario dei Modi di Dire) * "have a tiger by the tail"/"ride a tiger" > "cavalcare la tigre" (Kudoz 26 Oct 2005) |
URL: | http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/cinema_film_tv_drama/4698401-catch_a_tiger_by_the_tail.html |
Your current localization setting
español
Close search