Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
El marco de retraccion
ruso translation:
упаковочная рама
Added to glossary by
Сергей Лузан
Apr 3, 2006 04:57
18 yrs ago
español term
El marco de retraccion
español al ruso
Técnico/Ingeniería
Materiales (plástico, cerámica, etc.)
Embalaje. Maquinaria para industria ceramica.
Proposed translations
(ruso)
2 | упаковочная рама | Сергей Лузан |
Proposed translations
3 horas
Selected
упаковочная рама
Упаковочная рама
планки или бруски, расположенные вдоль граней упакованного груза, соединенные в одну раму, служащую для защиты граней и фиксации упакованного груза
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-03 08:10:37 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=5&L2=2&EXT=0&s=marco...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-03 08:12:51 GMT)
--------------------------------------------------
http://lingvo.yandex.ru/es?text=marco de retracción&lang=es&...
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-04-03 19:41:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо опять, Galina!
планки или бруски, расположенные вдоль граней упакованного груза, соединенные в одну раму, служащую для защиты граней и фиксации упакованного груза
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-03 08:10:37 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=5&L2=2&EXT=0&s=marco...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-03 08:12:51 GMT)
--------------------------------------------------
http://lingvo.yandex.ru/es?text=marco de retracción&lang=es&...
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-04-03 19:41:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо опять, Galina!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Something went wrong...