Costal

portugués translation: costaneira / casqueira

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:Costero / costal
Traducción al portugués:costaneira / casqueira
Aportado por: Claudia Oitavén

05:58 Nov 14, 2005
Traducciones de español a portugués [PRO]
Tech/Engineering - Silvicultura / Madera / Madera de construcción / Madeiras
Término o frase en español: Costal
Definição: Tablón lateral de un tronco mas estrecho que el tablón corazón.
Claudia Oitavén
Reino Unido
Local time: 01:49
costaneira / casqueira
Explicación:
costaneira
substantivo feminino
1 Rubrica: carpintaria.
tábua feita da primeira e última parte de um tronco serrado, que ger. se apresenta com falhas, e mais estreita que as demais; casqueira
dic. elec. houaiss
Respuesta elegida de:

P Forgas
Brasil
Local time: 21:49
Grading comment
2 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +1costaneira / casqueira
P Forgas


  

Respuestas


38 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
costaneira / casqueira


Explicación:
costaneira
substantivo feminino
1 Rubrica: carpintaria.
tábua feita da primeira e última parte de um tronco serrado, que ger. se apresenta com falhas, e mais estreita que as demais; casqueira
dic. elec. houaiss


P Forgas
Brasil
Local time: 21:49
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 8
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Patr�cia Obrigada! Eu tinha a seguinte defini��o para o termo "costero": "Cada una de las dos partes exteriores del tronco del �rbol que, por su redondez, no puede transformarse en tablas por aserrado y quedan como producto sobrante". E a tradu��o era: costaneira (Dicion�rios Editora). D�-me a impress�o que a t�bua chamada "costal" � mais interior do que a chamada "costero". Acabei por traduzir "costal" por casqueira e "costero" por costaneira. C. Oitav�n


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Henrique Magalhaes
4 horas
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search