Aug 10, 2011 21:39
12 yrs ago
español term
partes de trabajo
español al polaco
Negocios/Finanzas
Contabilidad
Rachunkowość
Facturación de partes de trabajo,
En líneas de documentos y partes de trabajo se copia a la línea la cuenta analítica de la partida.
Pojawia sie w oprogramowaniu do rachunkowosci.
En líneas de documentos y partes de trabajo se copia a la línea la cuenta analítica de la partida.
Pojawia sie w oprogramowaniu do rachunkowosci.
Proposed translations
(polaco)
3 | karty pracy | Marta Skałecka |
3 | dziennik pracy | Tomasz Superczyński |
Proposed translations
12 horas
Selected
karty pracy
Może to będzie pomocne:
Skoro partes de trabajo to job sheets/worksheets, wg
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/ships_sailing_m...
to może to być karta pracy wg
http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/bus_financial/20...
ale nie jestem pewna
Może chodzi tu o potwierdzenie wykonanych prac, ale nie wiem jak to inaczej ładnie nazwać
Skoro partes de trabajo to job sheets/worksheets, wg
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/ships_sailing_m...
to może to być karta pracy wg
http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/bus_financial/20...
ale nie jestem pewna
Może chodzi tu o potwierdzenie wykonanych prac, ale nie wiem jak to inaczej ładnie nazwać
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 horas
dziennik pracy
Jeśli hasło w tłumaczeniu hiszpańsko-angielskim to worksheet/jobsheet, to można to przetłumaczyć jako karta pracy lub dziennik pracy. Pytanie czy chodzi o listę zadań już wykonanych, czy o listę zdań do wykonania. Bo jeśli to drugie, to chyba raczej dziennik pracy jest trafniejszy. Ale skoro to jest oprogramowanie rachunkowe, to chyba raczej chodzi o kartę pracy.
Niemniej przedstawiam kolejną propozycję.
Niemniej przedstawiam kolejną propozycję.
Something went wrong...