Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
sel o dejo de su expedición nota
italiano translation:
timbro (appongo il bollo/sigillo/timbro) o annoto il suo rilascio
Added to glossary by
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Jul 26, 2022 12:55
1 yr ago
12 viewers *
español term
sel o dejando de su expedición nota
español al italiano
Jurídico/Patentes
Derecho: (general)
Testamento
Ciao coleghi!
Sto traducendo un testamento. Potreste suggerirmi una traduzione migliore per la seguente frase?
ES=...que signo, firmo, rubrico y SEL o dejando de su expedición nota en su original.
IT= sottoscrivo, firmo, siglo e lasciao nota di spedizione sull'originale.
Inoltre, quel "sel" cosa è?
Grazie in anticipo!
Sto traducendo un testamento. Potreste suggerirmi una traduzione migliore per la seguente frase?
ES=...que signo, firmo, rubrico y SEL o dejando de su expedición nota en su original.
IT= sottoscrivo, firmo, siglo e lasciao nota di spedizione sull'originale.
Inoltre, quel "sel" cosa è?
Grazie in anticipo!
Proposed translations
(italiano)
3 | timbro (appongo il bollo/sigillo/timbro) o annoto il suo rilascio | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
Change log
Nov 15, 2022 12:42: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. Created KOG entry
Proposed translations
34 minutos
Selected
timbro (appongo il bollo/sigillo/timbro) o annoto il suo rilascio
sellar (bur.) : bollare > timbrare
bollare
v. tr. [lat. mediev. bullare, der. di bulla «sigillo»] (io bóllo, ecc.).
1. Contrassegnare col bollo, col timbro o con altra impronta: b. le lettere, i pacchi; b. i pesi; b. la carne macellata;
annotare
v. tr. [dal lat. annotare, der. di nota «nota, segno»] (io annòto, ecc.).
1. Segnare, registrare una cosa, prenderne nota...
2. Corredare di note, postillare, commentare...
https://www.treccani.it/vocabolario/annotare/
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2022-07-26 13:41:29 GMT)
--------------------------------------------------
... che ... timbro (appongo il bollo/sigillo/timbro) o annotando il suo rilascio nel/sul suo originale
( ... que signo, firmo, rubrico y sel o dejando de su expedición nota en su original)
bollare
v. tr. [lat. mediev. bullare, der. di bulla «sigillo»] (io bóllo, ecc.).
1. Contrassegnare col bollo, col timbro o con altra impronta: b. le lettere, i pacchi; b. i pesi; b. la carne macellata;
annotare
v. tr. [dal lat. annotare, der. di nota «nota, segno»] (io annòto, ecc.).
1. Segnare, registrare una cosa, prenderne nota...
2. Corredare di note, postillare, commentare...
https://www.treccani.it/vocabolario/annotare/
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2022-07-26 13:41:29 GMT)
--------------------------------------------------
... che ... timbro (appongo il bollo/sigillo/timbro) o annotando il suo rilascio nel/sul suo originale
( ... que signo, firmo, rubrico y sel o dejando de su expedición nota en su original)
Note from asker:
Grazie a tutti! Lascio scritto qui la traduzione fatta per il medesimo post: "...che sottoscrivo, firmo, siglo, sigillo e lascio nota di rilascio sull’ originale". |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Infatti, quella che hai indicato è proprio la formula di chiusura e tutto mi fa pensare alla parola "sello"