serán tramitados en un entorno seguro

16:22 Feb 22, 2014
This question was closed without grading. Reason: Otra razón

Traducciones de español a alemán [PRO]
Bus/Financial - Internet, comercio-e / Rechtlicher Hinweis
Término o frase en español: serán tramitados en un entorno seguro
Es geht um personenbezogene Daten. Hat jemand eine schöne Formulierung.
Danke!
Claudia Vicens Burow
Alemania
Local time: 05:18


Resumen de las respuestas recibidas
4...werden in einer sicheren Umgebung bearbeitet.
Udo Bartsch


  

Respuestas


16 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...werden in einer sicheren Umgebung bearbeitet.


Explicación:
ein Vorschlag

Udo Bartsch
Alemania
Local time: 05:18
Se especializa en este campo
Idioma materno: alemán
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Danke Udo. Ich hatte jetzt an gesicherte Umgebung gedacht: ...werden in einer gesicherten Umgebung bearbeitet

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search