This question was closed without grading. Reason: Encontró la respuesta en otro lugar
Jul 9, 2016 17:59
8 yrs ago
2 viewers *
español term

declaración (hier)

español al alemán Técnico/Ingeniería Ingeniería: industrial Aluminiumschmelzofen
Es geht um einen Lieferanten, der mit seinem Personal einen Auftrag in den Werkstätten eines Auftraggebers ausführt. Im Leistungsverzeichnis heisst es:

En el caso de que el trabajo dure más de un mes, en los cinco primeros días del mes siguiente el PROVEEDOR deberá presentar la declaración del mes vencido.

Um welche "declaración" geht es hier? Möglicherweise "declaración de beneficios y perdidas esperadas"? Wie würde diese auf Deutsch heissen?

Besten Dank im Voraus!

Discussion

Karin Monteiro-Zwahlen (asker) Jul 15, 2016:
@Johannes Die Klientin sucht eine Lösung. Da steh ich nun ich armer Tor und bin so klug als wie zuvor... Danke fürs Mitdenken!
Johannes Gleim Jul 15, 2016:
@ Karin Und was steht jetzt in der "déclaracion" des Ofenbauers? Geht es um das Aufmaß? Was wurde sonst als Übersetzung gewählt?
Karin Monteiro-Zwahlen (asker) Jul 9, 2016:
Besten Dank Johannes,
der Lieferant baut dem Auftraggeber einen Aluminiumschmelzofen in seiner Werkstätte ein.
Johannes Gleim Jul 9, 2016:
@ karin mo Ich nehme an, dass der Lieferant (Errichter) ein Bauwerk errichtet, und monatliche Abschläge auf seine Bauleistungen erhält. Hierfür hat er ein Aufmaß zu erstellen und beim Auftraggeber einzureichen. Darin deklariert er seine Arbeiten und die Mengen der verbauten Materialien. Sicherlich wird diese Aufstellung noch vom Bauüberwacher oder Architekten geprüft und dann zur Zahlung freigegeben.

Proposed translations

8 minutos

Stellungnahme ; Bestätigung

meines Erachtens ( als Nicht-Mutterpprachler!)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-07-09 18:09:24 GMT)
--------------------------------------------------

Entschuldigung, ' Nicht-MutterSSSprachler'!
Something went wrong...
1 hora

Erklärung, Deklaration

Esta indemnización se pagará a mes vencido.
eur-lex.europa.eu
Die Vergütungen werden jeweils am Monatsende gezahlt.
eur-lex.europa.eu

Esta indemnización se pagará a mes vencido.
eur-lex.europa.eu
Diese Vergütung wird jeweils am Monatsende gezahlt.
eur-lex.europa.eu

Esta indemnización se pagará a mes vencido.
Diese Vergütung wird jeweils am Monatsende gezahlt.

Las prestaciones previstas en el presente sistema de pensiones se pagarán por meses vencidos.
Die Bezüge nach der Versorgungsordnung werden monatlich nachträglich gezahlt.

- la retribución completa hasta el tercer mes vencido siguiente a aquel en que se produjo el fallecimiento,
- der vollen Dienstbezüge des Verstorbenen bis zum Ende des dritten auf den Sterbemonat folgenden Monats,
http://context.reverso.net/übersetzung/spanisch-deutsch/mes ...

la declaración die Aussage Pl.: die Aussagen
la declaración die Erklärung Pl.: die Erklärungen
la declaración das Statement
la declaración die Bekundung Pl.: die Bekundungen
la declaración die Deklaration Pl.: die Deklarationen
la declaración [seg.] die Anmeldung Pl.: die Anmeldungen
la declaración [seg.] die Auskunft Pl.: die Auskünfte
declaración arancelaria die Zollerklärung
declaración vana das Lippenbekenntnis Pl.: die Lippenbekenntnisse
declaración aduanera die Zolldeklaration Pl.: die Zolldeklarationen
declaración aduanera die Zollerklärung
declaración arancelaria die Zolldeklaration Pl.: die Zolldeklarationen
declaración falsa das Lippenbekenntnis Pl.: die Lippenbekenntnisse
declaración tributaria die Steuererklärung
http://dict.leo.org/esde/index_de.html#/search=déclaración&s...

Da aus dem Kontext nicht hervorgeht, um welche Art der Erklärung es geht, oder was am Monatsende deklariert wird, muss die Übersetzung etwas allgemein bleiben.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search