Apr 23, 2008 12:12
16 yrs ago
español term

cabiron

español al francés Técnico/Ingeniería Barcos, navegación, marítimo
Do you know this word, it is in a document describing the capstan and used as if it was a part of a motor, or it features motorisation???
Proposed translations (francés)
5 +1 poupée
3 = warping end = tambour

Proposed translations

+1
1 hora
Selected

poupée

En Terminologie nautique.

À l'avant du bateau (la proue), le guindeau (cabestan ou treuil horizontal servant à virer l'ancre) est composé du barbotin (pour virer les chaînes, à crans donc) et de la poupée (pour virer les cordages, lisse donc). Cela ressemble à un winch, mais horizontal et intégré dans le guindeau.

En espagnol:
Guindeau = molinete
Barbotin = barbotén
Poupée = cabiron

Un synonyme d'usage plus général = Poulie


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-23 14:05:52 GMT)
--------------------------------------------------

Cabirón (con acento)

En anglais,
Guindeau = windlass (capstan for anchor)
Barbotin = gipsy
Poupée = Drum

On dit aussi Tambour pour la poupée, ce qui est peut être plus passe-partout (tambor en espagnol)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-23 14:09:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.discount-marine.com/e185--/Guindeaux.html
Peer comment(s):

agree Carlos Peña Novella
1 día 21 horas
gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 minutos

= warping end = tambour

une premiere recherche cabiron = warping end dans google
puis
une seconde dans ce fichier
voir page 24 de ce fichier
http://www.billingboatsna.com/Documents/BB522-Instructions.p...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search