Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
Los cerramientos
francés translation:
-Les cloisons
Added to glossary by
Mamie (X)
Oct 4, 2006 15:23
17 yrs ago
2 viewers *
español term
Los cerramientos
español al francés
Técnico/Ingeniería
Ingeniería: industrial
rotura de puente térmico
Phrase: "los cerramientos se utilizan para separar el ambiente exterior del interior"
traduction de "los cerramientos" par 'fermetures"?
En Français, il me semble que c'est imprécis.
Merci
traduction de "los cerramientos" par 'fermetures"?
En Français, il me semble que c'est imprécis.
Merci
Proposed translations
(francés)
4 | -Les cloisons | Mamie (X) |
3 | bardages-capotages-enveloppes-enceintes | Thomas Renuy |
Proposed translations
23 minutos
Selected
-Les cloisons
S'il n'y a pas plus de contexte, c'est ce que je dirais...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "bardages, merci"
35 minutos
bardages-capotages-enveloppes-enceintes
Alors là, tu as le choix entre plusieurs solutions. Tout dépend de la nature de la machine dont il s'agit. Personnellement, j'opterais pour enceinte ou capotage.
Discussion
c'est dans la technique de rupture de pont thermique.
Il s'agirait plutôt de "fermeture thermique" mais je ne connais pas le terme exact. Merci de votre aide!