Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:51 Oct 22, 2014 |
Traducciones de español a francés [PRO] Tech/Engineering - Ingeniería (general) / Décanteur conique | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Mélodie Duchesnay Francia Local time: 15:04 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
4 | bâti support |
| ||
3 | châssis / armature / structure (support) |
|
Entradas de discusión: 2 | |
---|---|
bâti support Explicación: ou encore socle support, mais je préfère bâti, socle impose l'idée d'une structure pleine. |
| ||
Notas al usuario que envió la respuesta
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
châssis / armature / structure (support) Explicación: Je préfère "châssis support". Pour moi il y a vraiment l'idée d'une armature métallique qui va supporter le poids du décanteur. + référence J'avais pensé aussi à : armature support structure support Referencia: http://www.cuves-plastiques.com/?p=2598-cuve-reservoir-conte... |
| ||
Grading comment
| |||
Notas al usuario que envió la respuesta
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.