Bancada soporte

francés translation: châssis / armature / structure (support)

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:Bancada soporte
Traducción al francés:châssis / armature / structure (support)
Aportado por: Alexandre Tissot

06:51 Oct 22, 2014
Traducciones de español a francés [PRO]
Tech/Engineering - Ingeniería (general) / Décanteur conique
Término o frase en español: Bancada soporte
Bonjour,

Je traduis une documentation ayant trait à un décanteur conique.

"DECANTADOR CONICO
Silo decantador cónico de 20 m3 de capacidad, diámetro aproximado 2.860 mm.
Fabricado en chapa acero inoxidable de 4mm, parte inferior y parte superior en 3mm.
Tolva cónica con inclinación de 70º
***Bancada soporte*** silo fabricada en UPN-120 y HEB-140.
Escalera vertical para acceso a la parte superior."

Je pense à "support silo" pour traduire "bancada soporte" mais me demande s'il y a un terme pour restituer plus précisément "bancada".

Auriez-vous des idées ?

Merci beaucoup.
Alexandre Tissot
Local time: 15:04
châssis / armature / structure (support)
Explicación:
Je préfère "châssis support".
Pour moi il y a vraiment l'idée d'une armature métallique qui va supporter le poids du décanteur.
+ référence

J'avais pensé aussi à :
armature support
structure support
Respuesta elegida de:

Mélodie Duchesnay
Francia
Local time: 15:04
Grading comment
Merci à tous les deux !
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4bâti support
BERNARD DELS (X)
3châssis / armature / structure (support)
Mélodie Duchesnay


Entradas de discusión: 2





  

Respuestas


8 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bâti support


Explicación:
ou encore socle support, mais je préfère bâti, socle impose l'idée d'une structure pleine.

BERNARD DELS (X)
Francia
Local time: 15:04
Trabaja en este campo
Idioma materno: francés
Pts. PRO en la categoría: 76
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Merci, Bernard.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
châssis / armature / structure (support)


Explicación:
Je préfère "châssis support".
Pour moi il y a vraiment l'idée d'une armature métallique qui va supporter le poids du décanteur.
+ référence

J'avais pensé aussi à :
armature support
structure support


    Referencia: http://www.cuves-plastiques.com/?p=2598-cuve-reservoir-conte...
Mélodie Duchesnay
Francia
Local time: 15:04
Trabaja en este campo
Idioma materno: francés, español
Pts. PRO en la categoría: 36
Grading comment
Merci à tous les deux !
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Merci, Mélodie.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search