Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:24 Feb 17, 2006 |
Traducciones de español a inglés [No PRO] Varios | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Respuesta elegida de: Catalina Connon Argentina Local time: 22:45 | ||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | hair cream |
| ||
4 | hair grease |
| ||
5 -1 | hair spray |
| ||
4 | (hair) gel |
|
hair cream Explicación: gomina es más general que gel. yo diría "hair cream" "styling cream" |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
19 minutos Nivel de confianza:
22 minutos Nivel de confianza: Coincidencias de otros usuarios (netas) -1
2 horas Nivel de confianza:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLa red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
español
Close search
|