неповторяющиеся.. (ver contexto )

español translation: piezas únicas

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en ruso:неповторяющиеся
Traducción al español:piezas únicas
Aportado por: Tatiana Vasilieva Kalashnikova

19:19 Aug 6, 2013
Traducciones de ruso a español [PRO]
Mecánica / Ing. mecánica / Sistemas automáticos
Término o frase en ruso: неповторяющиеся.. (ver contexto )
• 2) описание функционирования КТС, в том числе в пусковых и аварийных режимах;
• 3) описание размещения КТС на объектах и на производственных площадях с учетом выполнения требований техники безопасности и соблюдения технических условий эксплуатации технических средств;
• 4) обоснование применения и технические требования к оборудованию, предусмотренному в утвержденных проектах и сметах на строительство или реконструкцию предприятий и изготовляемому в индивидуальном порядке промышленными предприятиями или строительно-монтажными организациями по заказным спецификациям и чертежам проектных организаций как неповторяющиеся, не имеющие отраслевой принадлежности по изготовлению и применяемые в силу особых технических решений в проекте;
• 5) обоснование методов защиты технических средств от механических, тепловых, электромагнитных и других воздействий, защиты данных, в том числе от несанкционированного доступа к ним, и обеспечения заданной достоверности данных в процессе функционирования КТС (при необходимости);

P.S. No entiendo a qué se refiere ese неповторяющиеся...
Guillermo de la Puerta
Local time: 18:43
piezas únicas
Explicación:
Según el sentido del parráfo, se trata piezas únicas o equipamiento único que se fabrica con el propósito de satisfacer las necesidades de proyectos específicos. En este sentido, las dos últimas líneas son clave y explican el sentido de "неповторяющиеся": "не имеющие отраслевой принадлежности по изготовлению и применяемые в силу особых технических решений в проекте". En mi opninión, el autor del texto complicó tanto la sintaxis que se confundió y no mantuvo la relación entre "неповторяющиеся" y "оборудованию".
Respuesta elegida de:

Tatiana Vasilieva Kalashnikova
España
Local time: 18:43
Grading comment
Muchas gracias :)

Saludos

Guillermo
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3 +1piezas únicas
Tatiana Vasilieva Kalashnikova


Entradas de discusión: 1





  

Respuestas


13 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
piezas únicas


Explicación:
Según el sentido del parráfo, se trata piezas únicas o equipamiento único que se fabrica con el propósito de satisfacer las necesidades de proyectos específicos. En este sentido, las dos últimas líneas son clave y explican el sentido de "неповторяющиеся": "не имеющие отраслевой принадлежности по изготовлению и применяемые в силу особых технических решений в проекте". En mi opninión, el autor del texto complicó tanto la sintaxis que se confundió y no mantuvo la relación entre "неповторяющиеся" y "оборудованию".

Tatiana Vasilieva Kalashnikova
España
Local time: 18:43
Trabaja en este campo
Idioma materno: ruso, español
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Muchas gracias :)

Saludos

Guillermo

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Lyubov Kucher
9 horas
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search